龔維國(guó)
(湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410128)
論隱喻的文化特征*
龔維國(guó)
(湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410128)
廣義的隱喻擺脫了單純修辭格的含義,是人類認(rèn)知的方法。而認(rèn)知的過(guò)程是思維,結(jié)果是文化。所以隱喻在人類大腦機(jī)能、思維認(rèn)識(shí)客體的客觀性以及社會(huì)交流中存在文化共核的內(nèi)容,但更多的是由于地域、生產(chǎn)、哲學(xué)、宗教、審美、習(xí)俗、典故和時(shí)代等因素而造成的文化差異。正確理解這些差異,是理解隱喻和使用隱喻的前提,對(duì)人類認(rèn)知的擴(kuò)展和交流都起著重要的作用。
隱喻;認(rèn)知;文化;差異
從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)出發(fā),隱喻是兩個(gè)語(yǔ)義場(chǎng)之間的語(yǔ)義映射[1],是概念從一個(gè)認(rèn)知域向另一個(gè)認(rèn)知域映射的過(guò)程。這個(gè)過(guò)程含有始發(fā)域、目標(biāo)域、經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)和映射四個(gè)因素[2]。按照人類認(rèn)識(shí)的規(guī)律,隱喻的擴(kuò)展沿著從熟悉到疏遠(yuǎn)的關(guān)系擴(kuò)展,海因(Heine)等人曾將人類認(rèn)識(shí)世界的認(rèn)知域排列成一個(gè)由具體到抽象的等級(jí),認(rèn)為人們進(jìn)行認(rèn)知域之間投射的基本軌跡為:人>物>事>空間>時(shí)間>性質(zhì)[3]。
Lakoff等人認(rèn)為概念隱喻系統(tǒng)直接參與人類的認(rèn)知過(guò)程,并影響其語(yǔ)言和行為,從而成為人類深化認(rèn)識(shí)和創(chuàng)新觀念的主要方法[4,5]。而認(rèn)知包含著動(dòng)態(tài)的過(guò)程即思維,也包含著靜態(tài)的結(jié)果即文化。認(rèn)知激活思維而得到文化:思維觸動(dòng)行為,行為積累習(xí)慣,習(xí)慣積淀為文化。思維是文化的載體,而隱喻是概念建構(gòu)和思維拓展的方式,所以隱喻自然也就貼上了文化的標(biāo)簽。例如,漢字的造字六書指“象形、指事、會(huì)意、形聲、轉(zhuǎn)注、假借”,它是漢文化傳承的重要基礎(chǔ)和載體。根據(jù)隱喻具有“相似性”的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn),這“六書”中大部分都帶有隱喻性質(zhì)??梢姡[喻在中華文化中可謂無(wú)處不在。
隱喻作為人類認(rèn)知的重要方式,必須擺脫修辭格方式的狹隘觀點(diǎn)。人類思維的生物性由其大腦等生理構(gòu)造和機(jī)能所決定;人類對(duì)于包括自身在內(nèi)的自然界的感知具有共性;通過(guò)社會(huì)的交流人類在文化理解上也更加深入和貼近。這些就使得隱喻這種思維和認(rèn)知的重要方式具有文化共核。
(一)思維的生物性。排除個(gè)體差異,從哲學(xué)的集合概念上講,各個(gè)民族的大腦具有相同的生理結(jié)構(gòu)和機(jī)能,所以思維的生物性也就決定了隱喻產(chǎn)生的文化具有共核的成分。隱喻作為一種思維方式和認(rèn)知功能體現(xiàn)了人類的思維共性。作為思維的產(chǎn)物,這個(gè)共核自然而然能夠讓各個(gè)民族具有共同的文化核心。所有文化都有通過(guò)想象和聯(lián)想而產(chǎn)生的隱喻化思維,并且在各自文化中傳遞、創(chuàng)新,例如,喜怒哀樂(lè)的通感就是各個(gè)民族所共同擁有的。
(二)認(rèn)知的自然性。既然人類認(rèn)識(shí)的對(duì)象包括自身和自然界都具有客觀實(shí)在性,那么隱喻所作用的對(duì)象就脫不了自然性。這些成為人類可以相互交流的基礎(chǔ),也是隱喻具有文化共核的充要條件。
(三)交流的社會(huì)性。文化具有社會(huì)性,社會(huì)可以交流融合。所以文化共核的內(nèi)容也就隨著社會(huì)的交流而不斷擴(kuò)展。隱喻這一思維方式和認(rèn)知手段在交流中不斷發(fā)展。其民族性的界限也就越來(lái)越模糊。信息高速公路的隱喻伴隨著科技的進(jìn)步和經(jīng)濟(jì)的發(fā)展很快就被大部分人所理解、熟悉和使用,這就是社會(huì)交流所帶來(lái)新的文化共核的較好證明。
文化的民族性和規(guī)約性是不言而喻的。地域、生產(chǎn)、哲學(xué)、宗教、審美、習(xí)俗、典故和時(shí)代性等諸多因素都在讓各種文化存在差異。隱喻既然和文化密不可分,那么也就存在著這些差異。這也是研究隱喻以期正確理解各種文化差異的目的所在。
(一)地域因素。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)派認(rèn)為語(yǔ)言符號(hào)沒有與客觀外部世界直接對(duì)應(yīng)的關(guān)系;語(yǔ)言符號(hào)與概念結(jié)構(gòu)相一致,而這個(gè)概念結(jié)構(gòu)是人類通過(guò)認(rèn)知與客觀世界相互作用所形成的,意義與推理的基礎(chǔ)就是概念結(jié)構(gòu)與認(rèn)知模式[6];意義產(chǎn)生于在一定環(huán)境下對(duì)一類事物的體驗(yàn)[7]。一個(gè)隱喻要有意義就必然受到其映射環(huán)境的影響。就中英文化而言,雪萊(Percy Bysshe Shelley)的《西風(fēng)頌》(Ode to the West Wind)表達(dá)了海洋性氣候下的英倫諸島對(duì)于西風(fēng)的歡迎;相反,馬致遠(yuǎn)的“古道西風(fēng)瘦馬”則勾勒出蕭條凄涼的場(chǎng)景。
(二)生產(chǎn)因素。生產(chǎn)活動(dòng)是人類得以繁衍的物質(zhì)基礎(chǔ),與人類生存密切相關(guān),從而成為隱喻所關(guān)注的重點(diǎn)。各種生產(chǎn)生活資料因素成為隱喻所寄予的場(chǎng)所和關(guān)注的對(duì)象。中國(guó)的“牛”作為重要的生產(chǎn)工具一直在農(nóng)耕文化中占有重要的地位,因此“俯首甘為孺子牛”是對(duì)人的極高贊譽(yù);英國(guó)則曾經(jīng)用“馬”耕地,所以就有work like a horse表達(dá)勤奮肯干。西方的狗也曾作為重要的生產(chǎn)資料出現(xiàn),所以用“狗”喻人也就屢見不鮮,如“Every dog has its lucky day”、“Love me,love my dog”等等。英國(guó)的漁業(yè)和航海遺留了大量關(guān)于“fish”的隱喻。如:There are other fish in the sea”(天涯何處無(wú)芳草)、as mute/dumb as a fish(靜如兔/默不作聲)、fish in the air(水中撈月)。美國(guó)的西進(jìn)運(yùn)動(dòng)則讓美國(guó)人用“as easy as falling off a log”來(lái)形容“做事極容易”。
(三)哲學(xué)因素。中國(guó)哲學(xué)強(qiáng)調(diào)“天人合一”的整體思想,集體主義得到推崇;西方哲學(xué)注重三段論的粒子觀,個(gè)人主義得到張揚(yáng)。英漢隱喻體現(xiàn)的內(nèi)容與哲學(xué)掛鉤后就會(huì)有差異存在。中國(guó)封建社會(huì)的統(tǒng)治者用“真龍”和“天之子”來(lái)標(biāo)榜自身,宣稱自己是與自然界相關(guān)的統(tǒng)治者,擁有上天賦予的權(quán)力?!褒埮邸鄙踔吝B它的“黃色”都被隱喻為“權(quán)力”。在西方文化中,既然個(gè)人是目的,社會(huì)是手段,那么滿足個(gè)人的諸多內(nèi)容都可以從隱喻中窺見一斑,如:Time is money,Money talks等。
(四)宗教因素。宗教是獨(dú)特的哲學(xué),是文化中十分重要的內(nèi)容。借助宗教,隱喻幫助人們理解世界,建立積累知識(shí)的模型,也體現(xiàn)了各個(gè)民族不同的文化特征。儒釋道是影響中國(guó)較長(zhǎng)時(shí)間的宗教,在語(yǔ)言中留下了大量隱喻的印痕?!翱嗪o(wú)邊,回頭是岸”,“跑得了和尚跑不了廟”,“一人得道,雞犬升天”,“孔夫子搬家——盡是輸(書)”等等都是明證?!妒ソ?jīng)·馬太福音》中“You are the salt of the earth”就用“salt”來(lái)比喻“社會(huì)中堅(jiān),最高尚的人,最值得信賴的人”。在英語(yǔ)中sit below the salt形容“社會(huì)地位低”;worth one’s salt指“勝任的,稱職的,有能力的”[8]。
(五)審美因素。從中國(guó)文化中對(duì)于房屋的建筑就可以體會(huì)到風(fēng)格。中國(guó)文化的建筑審美最集中的特點(diǎn)是追求對(duì)稱美,甚至一座獨(dú)立建筑也是可以沿其中軸線對(duì)折的。反映在隱喻語(yǔ)言上,大部分歇后語(yǔ)也都體現(xiàn)著這種對(duì)稱。如:“水仙不開花——裝蒜”使用的是形狀相似的邏輯推理;“外甥打燈籠——照舊(舅)”利用了諧音聯(lián)想。另外,三句半也是隱喻的對(duì)稱表現(xiàn)。例如:“鑼鼓叮咚敲起來(lái),喜迎佳節(jié)樂(lè)開懷,今天舉辦聯(lián)歡會(huì)——熱鬧!新的一年又來(lái)到,先給各位拜個(gè)年,我給大家鞠個(gè)躬——給錢!今天說(shuō)個(gè)三句半,說(shuō)得不好多包涵,不管說(shuō)得好不好——?jiǎng)e跑!”[9]每一節(jié)的第四句通過(guò)前面三句的鋪墊,恰如其分地點(diǎn)題,造成詼諧幽默的效果。雖然第四句的字?jǐn)?shù)并不與前面對(duì)稱,但是其作為精華的分量卻與前面三句同樣重要。對(duì)動(dòng)物隱喻的喜好與厭惡在各個(gè)民族的文化中也存在審美差異。中國(guó)文化中十二生肖的贊美就不一定得到西方文化的贊同?!白邮?、丑牛、寅虎、卯兔、辰龍、巳蛇、午馬、未羊、申猴、酉雞、戌狗、亥豬”中尤其以“龍”在中西文化中的沖突最大。
(六)習(xí)俗因素。習(xí)俗因素是影響一個(gè)民族文化不可或缺的,而隱喻在反映言語(yǔ)社團(tuán)、民族文化心理以及由此產(chǎn)生的審美觀念、價(jià)值取向等差異的同時(shí)也折射出其民族習(xí)俗[10]。中國(guó)南方多食大米,所以“巧婦難為無(wú)米之炊”比喻缺乏成功的必要原材料。杜甫所作《秋興八首》中有“波漂菰米沉云黑,露冷蓮房墜粉紅”的句子,其中“米”比喻“極少或極小的量”?!吧字蟪墒祜垺北扔鳌笆虑橐呀?jīng)做成了,不能再改變”?!巴惦u不著蝕把米”比喻“本想占便宜反而吃了虧”[11]。農(nóng)歷春節(jié)是中國(guó)民俗特色的節(jié)日。紅色所代表的喜慶和對(duì)春天的向往,紅聯(lián)所寄托的祝福,紅燈籠所代表的吉祥都留下了隱喻的影子?!伴_門紅”比喻“在一年開始或一項(xiàng)工作開始時(shí)就獲得顯著的成績(jī)”。在英語(yǔ)中的“red”則隱喻著不祥之兆,如:red ruin(火災(zāi))、“see red”(火冒三丈)、“get into the red”(負(fù)債)、“to be caught red- handed”(當(dāng)場(chǎng)抓獲)等等。
(七)典故因素。典故是各個(gè)民族長(zhǎng)期凝聚的思想財(cái)富,帶有鮮明的民族特色,需要深厚的文化功底才能理解。例如:Achilles’heel(致命傷)典故出自荷馬史詩(shī)《伊利亞特》(The Iliad)。Achilles的母親Thetis是海中女神,她抱著Achilles來(lái)到Styx河邊泡水,使他刀槍不入??墒且?yàn)樗暮竽_跟沒泡到水,因而成了唯一的弱點(diǎn)。Achilles被特洛伊城的巴里斯王子(Paris)一箭射中后腳跟而陣亡。后人即以Achilles’heel表示“致命傷,最大的弱點(diǎn)”[12]。又如:“我不殺伯仁,伯仁卻因我而死”語(yǔ)出《資治通鑒·晉紀(jì)》。晉代王導(dǎo)因誤解周伯仁先前沒有為自己向皇帝上書請(qǐng)命,而在其弟詢問(wèn)是否要周伯仁時(shí)一言不發(fā),最后導(dǎo)致了周伯仁被殺。后來(lái)王導(dǎo)看到周伯仁先前保舉自己的文書時(shí),恍然大悟,痛哭:“我不殺伯仁,伯仁因我而死,幽冥之中,負(fù)此良友!”[13]只有對(duì)典故經(jīng)過(guò)深入了解后,才能填平文化交流的溝壑,達(dá)到理解的一致。
(八)時(shí)代因素。語(yǔ)言的時(shí)代性特征和隱喻的時(shí)代性特征相一致。在中國(guó)文化大革命時(shí)代流行的很多隱喻現(xiàn)在用得很少。例如:“大海航行靠舵手,萬(wàn)物生長(zhǎng)靠太陽(yáng),干革命靠毛澤東思想”、“黑暗想起毛主席,半夜三更出太陽(yáng)”、“毛主席是全世界人民心中的紅太陽(yáng),毛澤東思想是我們的命根子”、“太陽(yáng)出來(lái)照四方,毛主席的思想閃金光”,等等。
隱喻不僅僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,而且也是人類認(rèn)知活動(dòng)的結(jié)果與工具;同時(shí)隱喻也是一種語(yǔ)用現(xiàn)象,它是兩個(gè)認(rèn)知域的映射[14]。隱喻的本質(zhì)是指借彼類事物理解和體驗(yàn)此類事物。隱喻的意義源于人類的思維與客觀世界的交互。無(wú)論是主體的人還是客體的客觀世界均帶有地域、時(shí)代、民族的特性,所以隱喻具有文化的共性和個(gè)性。只有正確理解隱喻的“相似”與“想象”,才能積累更多的“經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)”,從而理解“映射”的各種機(jī)制,促進(jìn)人類學(xué)習(xí)、交流和進(jìn)步。
[1][14]束定芳.論隱喻的本質(zhì)及語(yǔ)義特征[J].外國(guó)語(yǔ),1998,(6).
[2]文旭,葉狂.概念隱喻的系統(tǒng)性和連貫性[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2003,(3).
[3]王小鳳.從認(rèn)知角度看英漢隱喻的相通之處[J].樂(lè)山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(11).
[4]林書武.國(guó)外隱喻研究綜述[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1997,(1).
[5]束定芳.論隱喻的認(rèn)知功能[J].外語(yǔ)研究,2001,(2).
[6]肖坤學(xué).論隱喻的認(rèn)知性質(zhì)與隱喻翻譯的認(rèn)知取向[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2005,(6).
[7]石毓智.《女人,火,危險(xiǎn)事物——范疇揭示了思維的什么奧秘》評(píng)介[J].國(guó)外語(yǔ)言學(xué),1995,(2).
[8] Salt[EB/OL].http://www.iciba.com/salt/76ab9c8167dfa4e 31f5c3c069eb480f4/,2010 -02 -22.
[9] 新年聯(lián)歡三句半[EB/OL].http://joke.hang123.com/info/17570 -1.htm,2010 -02-22.
[10]鞠晶.從英漢習(xí)語(yǔ)看隱喻的民族性[J].牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(4).
[11]米[EB/OL].http://xh.5156edu.com/html3/16933.html,2010-02-22.
[12]Achilles’heel[EB/OL].http://en.wikipedia.org/wiki/Achilles%27_heel,2010 -02 -22.
[13]“我不殺伯仁,伯仁卻因我而死”的來(lái)源[EB/OL].http://zhidao.baidu.com/question/9031996.html?fr=ala0,2010 -02 -23.
H315
A
1008-4681(2011)03-0088-02
2011-02-23
龔維國(guó)(1976-),男,苗族,湖南沅陵人,湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師。研究方向:語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。
(責(zé)任編校:陳婷)
長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào)2011年3期