劉萍萍
(商丘醫(yī)學(xué)高等專(zhuān)科學(xué)校,河南 商丘 476100)
淺談當(dāng)代醫(yī)學(xué)生跨文化交際能力現(xiàn)狀及培養(yǎng)途徑
劉萍萍
(商丘醫(yī)學(xué)高等專(zhuān)科學(xué)校,河南 商丘 476100)
醫(yī)學(xué)生;跨文化交際能力;培養(yǎng)途徑
在外語(yǔ)學(xué)習(xí)與教學(xué)中強(qiáng)調(diào)文化能力與跨文化交際能力培養(yǎng)是近年來(lái)外語(yǔ)教育的普遍趨勢(shì)??频略凇稇?yīng)用語(yǔ)言學(xué)》中談到:“如果語(yǔ)言真的反映不同文化的本質(zhì)差異,也就是說(shuō)各種語(yǔ)言用根本不同的觀察世界的方法來(lái)編碼,那么不同的語(yǔ)言之間的翻譯就成為不可能的事。如果差異只是程度問(wèn)題,那么在某些經(jīng)驗(yàn)領(lǐng)域里的翻譯可能只是困難大小而已。從語(yǔ)言學(xué)習(xí)的經(jīng)驗(yàn)以及能使用兩種語(yǔ)言的認(rèn)得情況來(lái)判斷,后者是事實(shí)。某些方面的概念,尤其是那些常用語(yǔ)言的語(yǔ)法范疇編碼的概念,會(huì)產(chǎn)生這樣的困難。不同的文化之間彼此相似的程度,即一般稱(chēng)為文化交錯(cuò)的情況,反映在語(yǔ)言里,便是語(yǔ)義和句法結(jié)構(gòu)方面的種種相似之點(diǎn)。學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言確實(shí)涉及某種程度的重新分類(lèi)問(wèn)題,而程度的深淺也視這兩種相關(guān)的語(yǔ)言而不同?;蛘呶覀兎催^(guò)來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言確實(shí)要學(xué)習(xí)以操這種語(yǔ)言的人所習(xí)慣的觀察世界的方法來(lái)觀察世界,也就是說(shuō)確實(shí)要學(xué)習(xí)他們的文化。[1]”對(duì)醫(yī)學(xué)生而言,他們學(xué)習(xí)英語(yǔ)就是獲得必要的跨文化交際能力,了解中西醫(yī)學(xué)發(fā)展動(dòng)態(tài),并最終獲得進(jìn)一步學(xué)習(xí)外國(guó)文化的能力及向世界弘揚(yáng)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)文化的能力。
文化的含義與范圍十分廣泛,根據(jù)《辭?!方忉?zhuān)皬膹V義來(lái)說(shuō),指人類(lèi)社會(huì)歷史實(shí)踐過(guò)程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和。從狹義來(lái)說(shuō),指社會(huì)的意識(shí)形態(tài)以及與之相適應(yīng)的制度和組織機(jī)構(gòu)。文化是一種歷史現(xiàn)象,每一種社會(huì)都有與其相適應(yīng)的文化”。國(guó)外關(guān)于文化的理論及解釋也很多,其中最具權(quán)威性的文化定義來(lái)自英國(guó)著名人類(lèi)學(xué)家愛(ài)德華·泰勒(Edward Tylor),他認(rèn)為:從廣泛的民族意義上看,文化是一個(gè)錯(cuò)綜復(fù)雜的總體,包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、習(xí)俗和人作為社會(huì)成員所獲得的任何其他能力和習(xí)慣。簡(jiǎn)言之,文化即是人們所思、所言、所為、所覺(jué)的總和[2]。由此可知,學(xué)習(xí)某種語(yǔ)言不僅是學(xué)習(xí)其詞匯構(gòu)成及句法功能,更重要的是要了解其背后所蘊(yùn)含的特性文化,而跨文化交際能力就是要培養(yǎng)學(xué)生把所獲得的語(yǔ)言能力在不同時(shí)間、不同空間、針對(duì)不同對(duì)象和具體交際需求自覺(jué)運(yùn)用妥帖、實(shí)現(xiàn)跨文化交際功能的能力。
英語(yǔ)教學(xué)的根本目的不僅要傳授語(yǔ)言知識(shí),而且要培養(yǎng)學(xué)生交際能力,特別是跨文化交際能力,以適應(yīng)社會(huì)不同行業(yè)的需求。但目前許多醫(yī)學(xué)院校英語(yǔ)教學(xué)仍沿用傳統(tǒng)單一課型的教學(xué)模式,即以語(yǔ)法教學(xué)為重點(diǎn),以掌握詞匯和結(jié)構(gòu)知識(shí)為目的。這種教學(xué)模式既不能調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,也難以實(shí)現(xiàn)學(xué)生醫(yī)學(xué)文化能力培養(yǎng)。為此,筆者對(duì)我校2009級(jí)醫(yī)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)情況進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查。問(wèn)卷涉及3個(gè)問(wèn)題:(1)是否滿(mǎn)意目前的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)?(2)是否希望增加醫(yī)學(xué)英語(yǔ)文化知識(shí)學(xué)習(xí)?(3)是否希望選擇靈活多樣的學(xué)習(xí)方式?在被調(diào)查的500名學(xué)生中,僅有8.0%(40人)的學(xué)生對(duì)目前的英語(yǔ)學(xué)習(xí)滿(mǎn)意,90.0%(450人)的學(xué)生希望了解醫(yī)學(xué)英語(yǔ)文化知識(shí),94.4%(472人)的學(xué)生希望英語(yǔ)學(xué)習(xí)方式多樣化。調(diào)查結(jié)果顯示,更多學(xué)生希望根據(jù)專(zhuān)業(yè)需求及自身情況選擇靈活多樣的學(xué)習(xí)方式,且希望加大對(duì)醫(yī)學(xué)文化實(shí)際應(yīng)用能力的培養(yǎng)。的確,學(xué)生經(jīng)過(guò)長(zhǎng)達(dá)一年的英語(yǔ)學(xué)習(xí),仍對(duì)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)文體及病歷翻譯技巧知之甚微,更談不上實(shí)際應(yīng)用能力。為此,筆者進(jìn)行了一系列英語(yǔ)教學(xué)改革并努力尋找能提高學(xué)生跨文化能力的途徑。
“外語(yǔ)教學(xué)絕不僅僅是要求學(xué)生語(yǔ)法形式正確,還必須要求其了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化”,真正的語(yǔ)言教學(xué)應(yīng)當(dāng)是文化中的語(yǔ)言教學(xué)[3]。具體到醫(yī)學(xué)生的英語(yǔ)教學(xué),就是不停留在語(yǔ)言本身,而應(yīng)結(jié)合西方現(xiàn)代醫(yī)學(xué)文化,堅(jiān)持以專(zhuān)業(yè)實(shí)用為主的理念,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中了解醫(yī)學(xué)文化知識(shí),提高醫(yī)學(xué)英語(yǔ)表達(dá)能力。
高職高專(zhuān)醫(yī)學(xué)院校開(kāi)設(shè)英語(yǔ)課程的目的是培養(yǎng)學(xué)生與目標(biāo)職業(yè)相結(jié)合的英語(yǔ)應(yīng)用能力。通過(guò)一年在校英語(yǔ)學(xué)習(xí),要求學(xué)生能夠在一般的社交場(chǎng)合,就本專(zhuān)業(yè)問(wèn)題與外籍人士進(jìn)行基礎(chǔ)交談;無(wú)重大語(yǔ)法錯(cuò)誤,語(yǔ)言基本得體;能讀懂基礎(chǔ)的、與專(zhuān)業(yè)相關(guān)的學(xué)術(shù)材料;能進(jìn)行最基本的職業(yè)場(chǎng)合應(yīng)用文寫(xiě)作、運(yùn)用。根據(jù)這一教學(xué)目的,結(jié)合本校學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)特點(diǎn),我們采用了醫(yī)學(xué)文化教材,其內(nèi)容皆為醫(yī)學(xué)文化和科普知識(shí)。如“生男生女由誰(shuí)決定”“青霉素是怎樣發(fā)現(xiàn)的”等。這些課程內(nèi)容涉及臨床、科研、教育、衛(wèi)生等相關(guān)專(zhuān)題,可增加醫(yī)學(xué)科普知識(shí),幫助學(xué)生了解西方醫(yī)學(xué)文化,培養(yǎng)其醫(yī)學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)能力。在教學(xué)實(shí)踐中,教師還設(shè)計(jì)了大量與現(xiàn)實(shí)生活息息相關(guān)的醫(yī)學(xué)問(wèn)題供學(xué)生討論,如“醫(yī)生給病人實(shí)施安樂(lè)死違背職業(yè)道德嗎?”“口香糖有助于牙齒保健嗎?”等。以上豐富的教學(xué)內(nèi)容和多樣化的教學(xué)方法,大大激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。
目前,相當(dāng)一部分高校英語(yǔ)教師依然沿用帶有濃厚應(yīng)試色彩的教學(xué)模式,教學(xué)手段陳舊落后,課堂語(yǔ)法知識(shí)講授過(guò)多,學(xué)生忙于記錄知識(shí)點(diǎn),課堂參與少,體現(xiàn)不出語(yǔ)言綜合實(shí)踐性原則,難以提高學(xué)生文化品位。所以,更新教學(xué)理念,主動(dòng)適應(yīng)現(xiàn)代教學(xué)理念成為教師的任務(wù)。語(yǔ)言與文化緊密相連,只有了解中西文化差異并掌握語(yǔ)言在特定語(yǔ)境中的文化內(nèi)涵,才能保證交際活動(dòng)的順利進(jìn)行。所以,教師在英語(yǔ)教學(xué)中必須注重文化的導(dǎo)入。(1)教師可結(jié)合課文內(nèi)容介紹英語(yǔ)國(guó)家的歷史、地理、醫(yī)療、風(fēng)俗習(xí)慣等文化背景知識(shí),使學(xué)生全方位地認(rèn)識(shí)和了解英語(yǔ)國(guó)家。(2)可收集有關(guān)英語(yǔ)國(guó)家的物品和圖片,使學(xué)生獲得較為感性的認(rèn)識(shí)。(3)要求學(xué)生背誦經(jīng)典句子和篇章,指導(dǎo)學(xué)生閱讀簡(jiǎn)易的外國(guó)小說(shuō)、人物傳記等,使學(xué)生在原著中感受英語(yǔ)語(yǔ)言文化,從而達(dá)到英語(yǔ)文化教學(xué)的目的。
現(xiàn)代教育技術(shù)的發(fā)展對(duì)提高外語(yǔ)整體教學(xué)水平起到了重要作用,錄音、錄像、調(diào)頻廣播系統(tǒng)、語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)室、多媒體課件、網(wǎng)絡(luò)資源等已廣泛應(yīng)用于外語(yǔ)教學(xué)。這些技術(shù)為英語(yǔ)學(xué)習(xí)創(chuàng)設(shè)了一個(gè)和諧、寬松、真實(shí)的環(huán)境,易使學(xué)生感受英語(yǔ)國(guó)家的歷史和風(fēng)土人情。此外,英語(yǔ)教師也可組織英語(yǔ)角、英語(yǔ)晚會(huì)等活動(dòng),培養(yǎng)醫(yī)學(xué)生跨文化交際能力。
[1]胡文忠.跨文化交際與英語(yǔ)學(xué)習(xí)[M].上海:上海譯文出版社,1988.
[2]黃希庭.心理學(xué)導(dǎo)論[M].北京:人民教育出版社,1991.
[3]陳昕.論英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].北京城市學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(6):28.
G420
A
1671-1246(2011)07-0022-02