国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺談「相変わらず」「依然として」的用法區(qū)別

2011-04-03 01:08:49大連交通大學(xué)
東北亞外語研究 2011年4期
關(guān)鍵詞:消極副詞祖母

大連交通大學(xué) 劉 晶

淺談「相変わらず」「依然として」的用法區(qū)別

大連交通大學(xué) 劉 晶

「相変わらず」暗示預(yù)計要發(fā)生變化的事物沒有變化,其變化本身既可以是積極的,也可以是消極的;「依然として」表示某種狀態(tài)固定不變地延續(xù)著,不用于表示動作的反復(fù),客觀性強,不含特定的感情色彩。

「相変わらず?依然として」作為狀態(tài)副詞中表示時間長度的副詞使用時,以上兩個詞都表示“照舊,仍然,依舊”之意。要正確理解并能區(qū)分使用這兩個詞,對于尚未把握好日語語感的日語學(xué)習(xí)者而言并非易事,本文試圖分析它們在日語使用方面存在著哪些差異。

「相変わらず?依然として」在表示現(xiàn)在及將來的狀態(tài)與以前沒有什么變化時,可以互換使用。例如:

(1) 景気は(○相変わらず○依然として)回復(fù)しない。/經(jīng)濟狀況依然沒有好轉(zhuǎn)。

(2) 日本に來てずいぶん経つが、日本語の発音は(○相変わらず○依然として)よくならない。/來日本已經(jīng)相當(dāng)一段時間了,可發(fā)音還是沒變好。

以上兩個詞均可使用,意思上雖說幾乎沒什么差別,可在語感上則有微妙的不同。

但是,以上兩個詞有時不可以替換使用。例如:

(3) 田舎の祖母は今年百歳だが(○相変わらず×依然として)元気だ。/鄉(xiāng)下的祖母今年一百歲高齡,身體依然硬朗。

(4) 課長は酒が入ると(○相変わらず×依然として)浪曲を唸りだす。/科長一喝醉,依然會唱浪花調(diào)。

以上這兩個句子為什么不能替換使用呢?為了解開這兩個詞的真正含義,本文從這兩個詞的語義及用法上進行分析。

一、「相変わらず」和「依然として」的基本語義及用法

筆者查閱了『新明解國語辭典』,發(fā)現(xiàn)「相変わらず?依然として」這兩個詞有互為釋義之處,現(xiàn)將他們的釋義簡列如下。

1.「相変わらず」

對于「相変わらず」,『新明解國語辭典』解釋為「今までと比べて少しも変化が見られないことを表す」。例如:

(5) 父の仕事は相変わらず忙しい。/父親的工作依然很忙。

(6) 本年も相変わらずよろしくお願いします。/今年仍然還請多多關(guān)照。

(7)「最近調(diào)子はどうだい?」「相変わらずさ?!?“近來情況如何?”“還是老樣子!”

2.「依然として」

『新明解國語辭典』解釋為「元の通りである。少しも前と変わらないこと」。例如:

(8) 逮捕から一か月容疑者は依然として黙秘を続けている。/被捕一個月來,嫌疑犯依然保持沉默。

(9) 巨人は依然として三點のリードを保っている。/巨人隊依然領(lǐng)先3分。

(10) アメリカは灣岸戦爭後も依然として不景気だ。/美國在海灣戰(zhàn)爭后,經(jīng)濟依然不景氣。

二、「相変わらず」和「依然として」的具體區(qū)別

「相変わらず?依然として」作為狀態(tài)副詞中表示時間長度的副詞使用時意義大體相同,當(dāng)譯成漢語時都表示“照舊,仍然,依舊”,但是在語感上存在著差別。

1.「相変わらず」:可用作名詞或副詞。表示與過去某一個時期做比較后,現(xiàn)在仍無變化,重點強調(diào)現(xiàn)在及將來的狀態(tài)與以前沒有什么變化。其變化本身既可以是積極的,也可以是消極的。強調(diào)時可以說成「相も変わらず」?!赶鄩浃铯椁骸古c「依然として」雖然可以互換使用,但是,當(dāng)「相変わらず」作為名詞使用,或作副詞但后面不與否定式相呼應(yīng)使用時,則不可以與「依然として」互換。例如:

(11) 景気は(○相変わらず○依然として)回復(fù)しない。/經(jīng)濟狀況依然沒有好轉(zhuǎn)。

(12) 日本に來てずいぶん経つが、日本語の発音は(○相変わらず○依然として)よくならない。/來日本已經(jīng)相當(dāng)一段時間了,可發(fā)音還是沒變好。

(13) 毎日毎日(○相変わらず×依然として)長雨で嫌になる。/連日來總是陰雨綿綿,令人心情不暢。

(14) 息子は大學(xué)生になっても、(○相変わらず×依然として)毎日漫畫の本ばかり読んでいる。/雖然兒子已經(jīng)是大學(xué)生了,但仍舊每天光看漫畫。

(15)(○相変わらず×依然として)成績はクラスで一番である。/他的成績依然是全班第一。

(16) 田舎の祖母は今年百歳だが(○相変わらず×依然として)元気だ。/鄉(xiāng)下的祖母今年一百歲高齡,身體依然硬朗。

(17)(別れた戀人への手紙)私、やっぱり(○相変わらず×依然として)今でもあなたが好きなんです。/(給分手戀人的信)我至今依然愛你。

(18)(○相変わらず×依然として)の平社員である。/依然還是個普通職員。

(19) 結(jié)婚して子どももできたのに、そそっかしさは(○相変わらず×依然として)だ。/雖然已經(jīng)結(jié)婚了,也有了孩子,但依然毛手毛腳的。

(20)(○相変わらず×依然として)の頑張り屋だ。/依然是一個頑強的人。

例(11)(12)(13)(14)中「相変わらず」作副詞,表示本應(yīng)該向積極的方向發(fā)展,但還是持續(xù)之前的消極狀態(tài)沒有改變。含有事態(tài)沒有向自己希望的方向發(fā)展,略帶貶義;例(15)(16)(17)中的「相変わらず」作副詞,表示以前積極的狀態(tài)沒有向消極的狀態(tài)發(fā)展,一直未有改變;例(18)(19)(20)中的「相変わらず」用作名詞,既可以表示積極的含義,也可以表示消極的含義。其中,例(11)(12)中「相変わらず」作副詞而且后面與否定相呼應(yīng),因此可以與「依然として」互換,其余例句則不可以。

另外,站在積極和消極兩個角度來考慮使用「相変わらず」的句子的話,會產(chǎn)生不同的語義。例如:

(21) 相変わらず真面目な人だ。/他就是這樣一個認(rèn)真的人。

這個句子讓人略感微妙,說話者若將認(rèn)真視為優(yōu)點的話,則其想表達的意思就是生活態(tài)度并未發(fā)生變化,仍然認(rèn)真踏實工作、老老實實;說話者若要將「まじめ」詮釋為認(rèn)真過度、太過頑固,暗示(話題中人物)不懂變通的話,則其想要表達的意思則為難以交往、不合群這一消極生活態(tài)度仍未發(fā)生改變。

(22) お宅のおじいちゃん、相変わらずお元気ねえ。/您爺爺可真硬朗??!

這句話根據(jù)使用的場合和語氣,除了可以表達老人身體健康、精神矍鑠之意以外,也可以表達出老人精力過度充沛,隨意干涉別人的事情,操不相關(guān)的心這一消極意思。

如果對下海后拼命賺錢的人說「相変わらずサラリーマンをしているんですか?!沟脑?,也可以將其理解為諷刺或挖苦。

2.「依然として」:用作副詞,大多與否定形呼應(yīng)使用,指動作、狀態(tài)固定無任何變化。語氣生硬,多用作書面語,表示強調(diào)或責(zé)難之意。在與否定形相呼應(yīng)使用時,「依然として」可以與「相変わらず」替換。例如:

(23)(○依然として○相変わらず)回答がない。/依然沒有回答。

(24) 男尊女卑の考えは(○依然として○相変わらず)払拭されていないのが現(xiàn)狀である。/現(xiàn)在,男尊女卑的思想依然沒有消除。

(25) 景気は(○依然として○相変わらず)好転しそうもない。/經(jīng)濟情況依然不太可能好轉(zhuǎn)。

(26) ゴルフ場建設(shè)の工事は、(○依然として○相変わらず)再開されていない。/建設(shè)高爾夫球場的工程仍然沒有重新開始。

(27) 彼は(○依然として○相変わらず)若い

ころからの朝の散歩を欠かさない。/他依

然堅持從年輕時就開始的早晨散步的習(xí)慣。

(28) 両者は向かい合ったまま(○依然として○相変わらず)動く気配を見せない。/兩人依然面對面,沒有一點動的意思。

例(23)~(28)中,「依然として」可以與「相変わらず」替換使用,但由于「相変わらず」有表示在隔了一段時間后與以前積極或消極的狀態(tài)做比較的用法,即使現(xiàn)在多多少少總會發(fā)生一些變化,但與過去相比大體是沒有什么改變的意思,因此使用「相変わらず」替換后,句子的語感會發(fā)生微妙的變化。如例(23)會產(chǎn)生“雖然已經(jīng)催了好幾次,但仍無回答”的隱含意思。例(24)(25)(26)則有“雖然或多或少有所變化,但仍沒有徹底改變目前狀況”之意。例(27)則有“如往常一樣,可能偶爾會有不去的情況”之意。例(28)有表示“在隔了一段時間后與以前比較無變化”之意。

此外,雖然「依然として」多與否定形相呼應(yīng)使用,但像「依然として不景気が続く?依然として遅刻している?!惯@樣的表現(xiàn),含有“不景氣”“不遵守時間”等否定意思,因此這種情況之下是可以后接肯定形的。例如:

(29) いくら注意しても、依然としてここに車を止める人がいる。交通狀況が改善されていない。/不管怎么提醒注意,依然有人在這里停車。交通狀況得不到改善。

(30) 彼が依然として反対しているので、計畫がなかなか決まらないんです。/因為他依然反對,所以計劃總也定不下來。

通過以上分析可以看出,「相変わらず」與「依然として」雖然有時可以替換使用,但多少是有些不同的。即使是在可以替換使用的情況下,也要注意兩者語義上的微妙差別。

猜你喜歡
消極副詞祖母
避免消極溝通
The Wheels on the Bus
副詞“好容易”及其詞匯化成因
祖母家的夏天
文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:42
祖母
祖母家的夏天
趣味(語文)(2018年3期)2018-06-15 09:58:20
祖母尚能倚門望(節(jié)選)
家庭教育:你種的是積極樹還是消極樹?
海峽姐妹(2015年3期)2015-02-27 15:10:14
“消極保護”不如“積極改變”
副詞和副詞詞組
安吉县| 旬邑县| 湘潭市| 昭觉县| 莒南县| 辽阳县| 同仁县| 施秉县| 无为县| 花莲县| 武汉市| 康平县| 普格县| 永安市| 宜都市| 甘谷县| 万安县| 喜德县| 峨眉山市| 无极县| 嘉荫县| 兴宁市| 临洮县| 合江县| 洞口县| 南安市| 台安县| 永宁县| 南投市| 泸定县| 淳安县| 昌吉市| 竹山县| 门源| 巧家县| 金山区| 泸州市| 夏河县| 顺昌县| 阳山县| 台北市|