索利.加諾爾
1942年2月6日,許多猶太人被放逐到里加,接下來(lái)是更多令人悲傷的消息。在這個(gè)月末,德軍下令,所有猶太人區(qū)的書籍都必須移交給納粹當(dāng)局,任何在交書期限之后還持有書籍的猶太人,都將被處死。
在1942年初,德國(guó)人曾經(jīng)命令我們所居住的那個(gè)街區(qū)的所有人都疏散到其他地方去,之后那塊區(qū)域就一直處于被廢棄的狀態(tài),并且嚴(yán)格禁止任何人進(jìn)入。但是沒有多久,我和科奇就偷偷溜進(jìn)了那塊地方,尋找一些木柴或是其他任何有用的東西。
在好幾次這樣的搜尋之后,我們發(fā)現(xiàn)了最珍貴的寶貝——一個(gè)存有不少老書的閣樓。這個(gè)閣樓只有通過(guò)天花板上的一個(gè)開口才能到達(dá),我們?cè)诮?jīng)過(guò)一番清理之后,終于做出一副能讓我們到達(dá)閣樓的繩梯。于是這個(gè)閣樓成為我們另一個(gè)更好的藏身之處。在這樣的區(qū)域里居然還能找到書,真是太完美了,我們管它叫“軍事圖書館”。
科奇開玩笑說(shuō),我們也許能夠把猶太人區(qū)一半的書都藏在這個(gè)閣樓里,但是話一出口,他馬上就后悔了。他非常清楚地知道我在想什么,而且他不喜歡我的想法。他明白我肯定想要實(shí)施這樣的計(jì)劃,但是他的勇氣并不足夠。
幾乎每一個(gè)人都遵從德國(guó)人的命令,開始陸續(xù)向書籍集結(jié)處交出自己那些珍貴的書籍。
在最后期限的前一天晚上,下了一場(chǎng)紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪。第二天一早,整個(gè)猶太人區(qū)都被一層厚厚的潔白的地毯所覆蓋。我的母親含著眼淚,將她心愛的書籍往我的自制雪橇上搬。最后一次交出去的書籍是俄國(guó)十位偉大的作家的巨著,都是用紅色皮革封面裝訂著,上面有燙金的字母。托爾斯泰、萊蒙托夫、陀斯妥耶夫斯基、屠格涅夫、普希金、果戈理——這些文學(xué)巨匠的思想、激情、理想和情感全部融入了這些書籍中。而且這套書還是媽媽從喬奇那里收到的結(jié)婚禮物。
科奇正在街角等著我,他的雪橇上也放了很多書,而且看起來(lái)他緊張得瑟瑟發(fā)抖。
“我們走吧?!蔽覉?jiān)定地說(shuō)。我知道他非常厭惡我的想法,可是我也知道他一定會(huì)跟著我這樣做。我們很快地穿過(guò)馬路,徑直朝那塊嚴(yán)禁進(jìn)入的區(qū)域滑去。半個(gè)小時(shí)以后,我們就把所有的書都運(yùn)上了那個(gè)閣樓。
這一天,我們還另外運(yùn)了四批書。因?yàn)橛行┼従蛹依餂]有雪橇,所以他們很高興我們?cè)敢鉃樗麄儼褧畮ё?。這四批書也都轉(zhuǎn)運(yùn)到了閣樓上。
但是我仍然不滿足,并且又有了另一個(gè)主意。這一次科奇表示了強(qiáng)烈的反對(duì)意見,但最后他還是同意了。我們到書籍集結(jié)處去,加入了書籍分類工作當(dāng)中。那個(gè)負(fù)責(zé)書籍分類的加洛德尼克先生,很高興我們能夠來(lái)給他幫忙。他把書籍按照語(yǔ)言和科目分好類別,我們就把分過(guò)類的書從一樓搬到二樓去。第二天,我再去那里工作時(shí),我告訴這位先生,科奇生病了,所以待在家里,不能來(lái)工作。而實(shí)際上,科奇就在這所房子的后面,在那個(gè)樓梯間的一個(gè)小窗戶底下等著呢。整整一天,我都一只手臂各夾著一疊書在樓梯上跑上跑下。當(dāng)我夾著這些書上樓時(shí),我就把左胳臂下的書從樓梯間的窗戶扔到下面的雪地里,科奇會(huì)在那里等著撿書。然后我繼續(xù)上樓,把剩下的右胳臂下的書堆放在指定的位置。一個(gè)鐘頭以后,我已經(jīng)可以非常嫻熟地操作這一切了。
這是一件有很大風(fēng)險(xiǎn)的事情,所以,盡管天氣非常寒冷,我卻常常汗流浹背。大概這樣進(jìn)行了兩三天之后,科奇被一個(gè)德國(guó)守衛(wèi)抓住了。他告訴這個(gè)守衛(wèi)我們事先就已經(jīng)編造好的故事:他是運(yùn)輸這些書籍的,正在找這個(gè)大樓的入口處。守衛(wèi)相信了他的話,僅僅只是踢了他一腳作為懲罰。那天科奇嚇得尿濕了褲子,并且說(shuō)什么也不愿意繼續(xù)干下去了。到那個(gè)時(shí)候?yàn)橹梗覀円呀?jīng)聚集了不少書了。有一些猶太區(qū)的居民見到我們?cè)谕莻€(gè)閣樓搬運(yùn)書籍,不過(guò)他們似乎毫不在意。這也說(shuō)明,可能有很多其他猶太人也和我們做著同樣的事情。
開始時(shí),我每次只往家里偷偷帶一本書,并且瞞著我的家人。但是,這種做法讓我的良心越來(lái)越不安。我和科奇兩個(gè)人與這么多的好書待在一起,但是我們只是自私地供自己享受。于是,很快地,我們開始向外分發(fā)書籍,首先是給我們最親密的朋友和親戚,然后給越來(lái)越多的人——我們稱他們?yōu)椤跋M(fèi)者”,這個(gè)詞很快就傳播開來(lái)。
我和科奇開始在中等專業(yè)學(xué)校上課了,學(xué)習(xí)木工技術(shù)。有一天,埃德斯登先生向我走來(lái)。他是我們的老師,在戰(zhàn)前是教數(shù)學(xué)的;現(xiàn)在,每當(dāng)我們沒在忙著釘釘子時(shí),他就想要教我們數(shù)學(xué)知識(shí)。他直截了當(dāng)?shù)貑?wèn)我,能不能幫他弄到教科書,特別是數(shù)學(xué)課本。一開始我拒絕了他,告訴他我沒有任何書籍來(lái)源。但是在他的堅(jiān)持下,我說(shuō)我可以幫他問(wèn)問(wèn)。在教科書中間,有一本看起來(lái)還比較新的幾何課本,我把它偷偷帶去學(xué)校,交給了埃德斯登先生。他拿到這本書以后,簡(jiǎn)直欣喜若狂,給了我一個(gè)大大的擁抱。“你知道這是一個(gè)什么寶貝嗎?這本書是希伯來(lái)人寫的,而且就是幾年前在特拉維夫出版的。天哪,你是在地球上哪個(gè)地方找到它的?。俊?/p>
像其他人一樣,埃德斯登先生也常常拿一些東西和立陶宛守衛(wèi)交換他們多余的食物。那天,我把書交給埃德斯登先生之后,他馬上就把書放進(jìn)一個(gè)包里,包里面還有很多他準(zhǔn)備用以交換食物的衣服。那天下午,我離開學(xué)校的時(shí)候,在校門口與埃德斯登先生擦肩而過(guò)。他正站在那里和守衛(wèi)交換東西,很顯然,他所要求的食物的數(shù)量超出了守衛(wèi)所樂(lè)意給予的范圍。突然,那個(gè)守衛(wèi)叫起來(lái):“你把什么東西藏在這里了?猶太佬!啊哈,一本書???還是用你們的蠻語(yǔ)寫的。你知道,我可以因?yàn)檫@本書而槍斃你!怎么樣,愿意破財(cái)消災(zāi)嗎?”
我離埃德斯登先生只有10碼距離,非常清楚地目睹了這一切。就在這個(gè)時(shí)候,一輛德國(guó)軍車從另一側(cè)大門開了過(guò)來(lái),并且在門口停住了。一個(gè)納粹黨衛(wèi)軍的軍官走下車,詢問(wèn)發(fā)生了什么事情。我覺得我的心已經(jīng)提到了嗓子眼。
守衛(wèi)把書交給了那個(gè)軍官,埃德斯登先生臉色慘白地站在一邊。只見那個(gè)德國(guó)人慢慢地翻著書頁(yè),并且詢問(wèn)埃德斯登先生是從哪里得到這本書的。我沒有聽清楚埃德斯登先生是怎么回答的,但是那個(gè)德國(guó)人狠狠地扇了他幾巴掌,叫道:“別想騙我,你這個(gè)骯臟的猶太佬!這本書是在巴勒斯坦印刷的,是一本密碼書!你的接頭人是誰(shuí)?在哪里得到這本書的?你老老實(shí)實(shí)告訴我,不然我就斃了你!”
當(dāng)那個(gè)守衛(wèi)開始瘋狂地毆打我的老師時(shí),我嚇得站在那里無(wú)法動(dòng)彈。我多么希望埃德斯登先生把手指向我,可是他卻向我做了個(gè)不易察覺的手勢(shì),讓我快點(diǎn)離開。
在這個(gè)手勢(shì)的提示下,我的腿才有了一點(diǎn)知覺,于是我開始跑起來(lái)。當(dāng)我往一條小巷里跑時(shí),聽到了一聲槍響。我回過(guò)頭去看,埃德斯登先生的雙膝軟了下來(lái)。德國(guó)人又把手槍抵在他的頭上,又開了一槍,埃德斯登先生倒在地上,一動(dòng)不動(dòng)了。
我的老師被殺害了,而且是因?yàn)槲业倪^(guò)錯(cuò)。
接下來(lái)的10天,我都沒有去學(xué)校。我羞于面對(duì)老師和同學(xué)。我把自己大量的時(shí)間,都花在用鎬敲碎堅(jiān)硬的黏土地面。
這10天對(duì)我來(lái)說(shuō)真是煉獄一般,不過(guò)它在某種程度上減輕了我對(duì)埃德斯登先生的內(nèi)疚。我開始對(duì)整個(gè)事件有了更透徹的認(rèn)識(shí),于是,我準(zhǔn)備回到學(xué)校了。令我非常驚訝的是,科奇幾乎每天都會(huì)到我們那個(gè)“圖書館”去。而我曾經(jīng)發(fā)誓,我再也不會(huì)靠近那個(gè)鬼地方一步了。也許科奇是因?yàn)闆]有親眼看見埃德斯登先生被槍殺,所以他才敢每天都去那里;也許是我被嚇倒了的時(shí)候,科奇卻變得越來(lái)越勇敢了吧。
有時(shí),科奇會(huì)給我?guī)б粌杀緯鰜?lái),一個(gè)月之后,我終于又和他一起回到了那個(gè)“圖書館”。
我們待在那個(gè)隱蔽的閣樓里的時(shí)間越來(lái)越多。我們?cè)陂w樓里閱讀,或者討論讀過(guò)的書。有一天,科奇從我們的那些希伯來(lái)書中拿出一本有點(diǎn)破舊的《圣經(jīng)》。
“我想,我們應(yīng)該為埃德斯登先生念祈禱書。”科奇在一番躊躇之后這樣說(shuō)。我看著他,驚詫萬(wàn)分。每當(dāng)我們談?wù)撟诮绦叛鰡?wèn)題時(shí),科奇總是不愿意多談。他的父母都是不可知論者,科奇在他們的教育下長(zhǎng)大,對(duì)宗教的態(tài)度一直都是輕視。
“我知道你在想什么,但是我覺得我們對(duì)埃德斯登先生有愧。不管怎么說(shuō),他是因?yàn)槲覀兊臅湃堑溕仙淼?。我想,也許他希望有人為他念祈禱書?!笨破嬗悬c(diǎn)尷尬地解釋道。于是,我在一張紙片上抄下了祈禱書的內(nèi)容。第二天放學(xué)以后,我和科奇來(lái)到墓地,在沒有立碑的埃德斯登先生的墓前,為他宣讀了祈禱書。奇怪的是,這樣做了以后,竟讓我心里好受了很多。于是,接下來(lái)的好幾個(gè)月里,我經(jīng)常去埃德斯登先生的墓前,并且清理照料他的墓。當(dāng)天氣漸漸暖和起來(lái)時(shí),我在先生的墓前種了一些豌豆,沒想到它們竟然長(zhǎng)得很好,后來(lái)還結(jié)了果實(shí)。我和科奇分享了這些果實(shí)。我們知道,埃德斯登先生一定不會(huì)介意我們這樣做。
(何永強(qiáng)薦自《品讀》)
責(zé)編:維一