林荔凡,黃一峰
語用模糊作為外交語用策略的順應(yīng)性分析
林荔凡,黃一峰
語用模糊現(xiàn)象在語言交際中十分普遍,是一種特殊的交際策略。特別是在外交活動(dòng)中,語用模糊作為外交人員交際的一種藝術(shù)策略,發(fā)揮著巨大的積極作用,是保證外交活動(dòng)成功的重要手段之一?;赩erschueren的語用順應(yīng)性理論,認(rèn)為外交語言活動(dòng)中的語用模糊策略的應(yīng)用實(shí)際上是為了順應(yīng)在特定的語言交際語境中的三個(gè)動(dòng)態(tài)因素即:物理世界、社交世界、心理世界,語用模糊在外交活動(dòng)中既能維護(hù)說話方的利益,亦能保存對方面子,能夠巧妙而靈活地化解一些敏感棘手的問題,達(dá)到交際成功的目的。
語用模糊;外交;語用策略;順應(yīng)性
語用模糊是種常見的語言現(xiàn)象,自1965年查德提出模糊概念理論以來[1],這一領(lǐng)域吸引了越來越多的研究者,使之得到了長足的發(fā)展。伍鐵平教授認(rèn)為“從修辭和認(rèn)知角度分析,有些模糊是可以理解的,可以起到良好的修辭作用;精確反倒是不可理解的?!保?]124何自然教授認(rèn)為,“該精確的時(shí)候要精確,該模糊的時(shí)候要模糊;精確之中有模糊,模糊之中有精確——這是問題的起點(diǎn)也是問題的最終結(jié)果?!保?]1124
外交活動(dòng)非常講究措辭和言語技巧,語用模糊是外交活動(dòng)中必不可少的一種言語技巧,是保證外交活動(dòng)成功的重要手段,被外交界譽(yù)為“建設(shè)性模糊”。出于說話者的立場和語言表達(dá)的策略需要,以及估計(jì)到各種潛在因素,說話人常故意使用一些模糊其辭的言語,可保證發(fā)言穩(wěn)妥、嚴(yán)謹(jǐn)、禮貌、靈活和高效,以解決外交難題,達(dá)到最佳交際效果。語用模糊只是客觀存在的語言現(xiàn)象,其本身并無好壞可言,在涉及到答中外記者問這種語境,為避免全部用精確、清晰的話語產(chǎn)生的負(fù)面影響,恰當(dāng)?shù)皿w的模糊用語是極其必要的。Gruber也指出了外交中的模糊語言,并分析了幾種原因:(1)同一時(shí)間說給不同的聽眾。(2)避免傷了其他政治家的面子。(3)避免傷了自己的面子[3]。
目前,學(xué)者們對外交語言模糊現(xiàn)象的研究不少,有從語用學(xué)的角度對外交場合語用含糊的特點(diǎn)進(jìn)行實(shí)證分析;有從語音層面、詞匯層面、句法層面、語篇層面分析語用模糊在外交語言中的表現(xiàn),等等。本文將基于Verschueren的順應(yīng)理論分析外交語用策略的模糊現(xiàn)象,從語用模糊的產(chǎn)生機(jī)制出發(fā),重點(diǎn)分析在外交語言活動(dòng)中的語用模糊策略的應(yīng)用現(xiàn)象實(shí)際上是為了順應(yīng)在特定的語言交際語境中的三個(gè)動(dòng)態(tài)因素即:物理世界,社交世界和心理世界而產(chǎn)生的,并通過典型實(shí)例分析語用模糊在外交活動(dòng)中的必要性及重要性。
(一)順應(yīng)理論
順應(yīng)理論是Verschueren提出的,他認(rèn)為語言使用的過程就是在高度靈活的原則和策略的基礎(chǔ)上,進(jìn)行語言選擇的過程[4]。使用者之所以能夠進(jìn)行選擇是因?yàn)檎Z言具有變異性,商討性和順應(yīng)性。順應(yīng)性體現(xiàn)在變異性和商討性之中,是語言使用的過程的核心。在選擇語言之前,交際者總會(huì)自覺或不自覺地根據(jù)語境和交際目的,從交際雙方的物理世界、社交世界及心理世界等多方面進(jìn)行考慮,并對話語作出相應(yīng)的調(diào)整,最后做出順應(yīng)交際的選擇。
(二)模糊語言的語境順應(yīng)
模糊語言的語境關(guān)系順應(yīng)指模糊語言使用過程中的語言選擇要與交際語境相互適應(yīng)。Verschueren認(rèn)為語境關(guān)系分為交際語境和語言語境。交際語境包括交際雙方及其心理世界、社交世界和物理世界。交際雙方在交際語境中處于中心地位,因?yàn)槲锢怼⑸缃缓托睦硎澜缰械母鞣N語境成分都要靠雙方的相互作用來激活,以達(dá)到交際目的。心理世界主要涉及交際雙方的性格、情感、信念、意圖等心理因素。交際者的語言選擇正是順應(yīng)雙方心理世界的動(dòng)態(tài)過程。社交世界指社交場合、社會(huì)環(huán)境和文化氛圍,其中包含著制約、規(guī)范交際雙方的語言行為的原則和準(zhǔn)則。交際者的語言選擇必須順應(yīng)符合社交世界的各種交際規(guī)范。物理世界主要包括時(shí)間和空間的指示關(guān)系。交際語境的這些因素都會(huì)不同程度地影響模糊語言使用者的使用和理解模糊語言時(shí)做出的語言選擇。
外交事務(wù)中,國與國之間的矛盾不斷,外交人士在做出語言選擇之前,經(jīng)常會(huì)根據(jù)交際目的的需要順應(yīng)交際語境,用模糊策略來表達(dá)一方的觀點(diǎn)或態(tài)度。一方面是為了實(shí)現(xiàn)禮貌,不傷害對方面子;另一方面則是為了自我保護(hù),為自己的行為找借口。以下從順應(yīng)心理世界、社交世界和物理世界的具體探討中來分析語用模糊的必要性及其表達(dá)效果。
為順應(yīng)交際語境達(dá)到成功的交際目的,語用模糊策略是外交人員的重要外交手段之一。外交人士在做出語言選擇之前,會(huì)有意或無意根據(jù)交際目的的需要順應(yīng)交際語境即順應(yīng)特定的物理世界、社交世界及社交世界。
(一)外交語用模糊語言的物理世界的順應(yīng)性
物理世界主要包括時(shí)間和空間的指示關(guān)系。時(shí)間指示關(guān)系包括事件的時(shí)間,說話的時(shí)間和指稱的時(shí)間。就空間而言,一種是絕對空間關(guān)系,一種是參照指示對象的相對空間關(guān)系,包括交際者身體姿勢、手勢、外表形象等都屬于物理世界組成部分。時(shí)間和空間的指示關(guān)系使語言使用者處于一定的物理世界中,在許多情況下,語言表達(dá)方式甚至意義的選擇都受這一特定的物理世界的時(shí)空特點(diǎn)制約,語用模糊的使用也不例外。采用模糊語言這種策略順應(yīng)物理世界就是避免第三者在場,也就是避免第三者的干涉和參與?!啊趫觥傅氖侨砍霈F(xiàn)在說話場景或出現(xiàn)在說話場景附近的人物,也就是說,處在一個(gè)能夠使他們參與事件的位置[5]”。Verschueren指出,“在場”包括理喻者和非理喻者,前者又可分為聽者,旁聽者,旁管者,無意中聽到者,插入者以及偷聽者。無論前者還是后者都會(huì)對說話者的語言選擇產(chǎn)生影響[6]。
當(dāng)代國家間的關(guān)系錯(cuò)綜復(fù)雜,兩國間的關(guān)系不僅只是它們自己的事情,不可避免地會(huì)被第三者所關(guān)注,尤其是有牽連的國家。兩國間的對話便會(huì)被其注意和重視,對話中的語言選擇應(yīng)該字斟句酌,因此模糊語就常被外交官們使用以代替那些關(guān)鍵的詞句。
在伊拉克戰(zhàn)爭期間,伊拉克拉希德飯店的維修工特拉格曾說:Every place in Baghdad is dangerous now that the Americans are here.該飯店多次受美軍襲擊,但由于當(dāng)時(shí)美國國防部副部長沃爾福威茨下榻此飯店,并且有美軍在飯店附近巡邏,特拉格不便對美軍直接指責(zé),他采用了語用模糊,既描述了當(dāng)時(shí)伊拉克的現(xiàn)狀,又暗暗地指責(zé)了美軍的侵略行徑。他這句話即順應(yīng)了時(shí)間和空間的特點(diǎn),保護(hù)了自己。
中美間關(guān)于臺灣問題這一敏感問題的相關(guān)措辭也是大家關(guān)注較多的典型例子。1972年,美國總統(tǒng)尼克松訪華時(shí)簽定的中美聯(lián)合公報(bào),部分內(nèi)容如下:美國承認(rèn)所有臺灣海峽兩岸的中國人都有一個(gè)中國,臺灣只是中華人民共和國的一部分,美國政府始終支持這一點(diǎn)。眾所周知,中美間的關(guān)系正?;且粋€(gè)曲折艱難的過程。在那個(gè)非常時(shí)期,所發(fā)布的談話內(nèi)容不僅僅只是中美兩國的事情,它們的言行定會(huì)遭到其它方面的關(guān)注,特別是臺灣方面,這兒臺灣就充當(dāng)了“偷聽者”。因此,“所有臺灣海峽兩岸的中國人”就表達(dá)得相當(dāng)模糊,被選擇順應(yīng)當(dāng)時(shí)的物理世界。這樣,美方既沒有承認(rèn)中華人民共和國,也沒有承認(rèn)中華人民共和國是代表中國人民的唯一合法政府。在聯(lián)合公報(bào)中,它所承認(rèn)的只是“一個(gè)中國”的原則。盡管如此,這在當(dāng)時(shí)也是實(shí)現(xiàn)中美關(guān)系正?;囊粋€(gè)突破。
(二)外交語用模糊語言的社交世界的順應(yīng)性
社交世界指“社交場合、社會(huì)環(huán)境、規(guī)范交際者言語行為的原則和準(zhǔn)則”。在交際中,交際者需要考慮言語行為涉及的社會(huì)心理和社會(huì)規(guī)范,如雙方關(guān)系、社會(huì)階層、種族特點(diǎn)、宗教信仰、年齡、性別、受教育程度、職業(yè)等,并以此為依據(jù)選擇適當(dāng)?shù)拇朕o、文體甚至講話內(nèi)容,順應(yīng)交際的需要??紤]到社交世界的各種因素,交際者有時(shí)會(huì)使用語用模糊來含蓄地傳達(dá)意圖。
外交領(lǐng)域里,國家間的矛盾和沖突通常會(huì)更加尖銳,更加突出。外交家們通常會(huì)采用模糊語言來使他們的語言顯得圓滑動(dòng)聽,遮人耳目,這也就是委婉語。
美國是運(yùn)用委婉語來描述其發(fā)起的強(qiáng)硬政策的典型例子。1962年古巴導(dǎo)彈危機(jī)時(shí)期,美國總統(tǒng)肯尼迪下令海軍“隔離”古巴,迫使蘇聯(lián)所有運(yùn)載導(dǎo)彈武器的船只折返。這分明是美軍“封鎖”古巴,但是美國寧肯不用“封鎖”這個(gè)國際法上有嚴(yán)格意義的字眼,而選擇了“隔離”這樣的委婉語。
在2005年5月白宮新聞發(fā)布會(huì)上,美國總統(tǒng)布什在一段論述中企圖用模糊語來掩飾其戰(zhàn)爭罪行?!耙晾恕边@一主權(quán)國家被說成是“混亂的地區(qū)”;“伊拉克戰(zhàn)爭”用“一次行動(dòng)”的字眼代替。布什打著民主大旗卻干著侵略勾當(dāng),然而侵略者的痕跡很難在其言論中找到。
此外,我們可以找到很多外交官絞盡腦汁發(fā)掘glidedwords(“鍍了金的詞語”)來粉飾和模糊事實(shí)的例子:把suicidal attack(自殺性襲擊)說成one-way mission(單程行動(dòng));把civilian casualities(平民傷亡)被輕描淡寫地說成collateral damage(連帶損失);把invasion or aggression(侵略)卻被說成involvement(卷入);把a(bǔ)imed offensive(目標(biāo)進(jìn)攻)說成surgical strike (外科手術(shù)似的打擊);用vehicle(飛行器)代替Missile (導(dǎo)彈);nuclear bomb(核彈)說成nuclear device(核裝置);bombing and blasting(轟炸)說成softening up the resistance(弱化抵抗)等等。委婉語是外交模糊策略在詞匯層面上的體現(xiàn),偷換了名詞,表面上好聽多了,但都揭示了某些西方國家進(jìn)行欺騙宣傳和掩蓋霸權(quán)主義強(qiáng)盜行徑的本質(zhì)[7]。
(三)外交語用模糊語言的心理世界的順應(yīng)性
交際過程中的心理世界包括交際雙方的個(gè)性、情緒、愿望和意圖等認(rèn)知和情感方面的因素。而交際中一方選擇語言的過程正是順應(yīng)自己和對方心理世界的動(dòng)態(tài)過程。
一個(gè)國家可以被認(rèn)為是國際大家庭中的一員,國與國之間的關(guān)系相當(dāng)微妙,矛盾錯(cuò)綜復(fù)雜。因此,外交人員所進(jìn)行的各種外交活動(dòng)對于解決和處理國與國之間的關(guān)系和矛盾顯得尤為重要。在外交活動(dòng)中,外交官員代表著國家形象,無論是提出質(zhì)疑還是抗議,他總是要維護(hù)國家的利益。
來自于不同國家的外交人員彼此之間素昧平生,他們之間更加需要對方給自己面子。如:周恩來于1972年在歡迎尼可松總統(tǒng)宴會(huì)上的祝酒詞上說:“由于大家都知道的原因,兩國人民之間的來往中斷了20多年,現(xiàn)在,經(jīng)過中美雙方的共同努力,友好往來的大門終于打開了?!边@里的非限定性指示語“由于大家都知道的原因”被周總理巧妙地在宴會(huì)講話中加以利用,用來歡迎尼可松總統(tǒng)訪華。在場的人只要稍有點(diǎn)外交常識,就會(huì)明白其中的原委。這樣,句法層面上的模糊既保全了雙方的面子,又確切地表達(dá)了我方的意思,避免氣氛尷尬,起到了很好的交際效果。
事實(shí)上,這樣的語言現(xiàn)象在外交中是非常普遍的,比如“某國政府”,“西方有人”,“有關(guān)方面”等頻頻出現(xiàn),這些都是通過非限定性指示語所實(shí)現(xiàn)的語用模糊。從而一方面出于禮貌考慮,避免直接提出對方的名字,另一方面也委婉地表達(dá)了自己的意圖。
2010年兩會(huì)溫家寶答記者問,臺灣《聯(lián)合報(bào)》記者問:“您認(rèn)為今年6月兩岸可以簽署ECFA嗎?去年您在這里有一段溫馨的談話,您說想到臺灣去看一看,如果兩岸簽了ECFA后對您到臺灣走走看看會(huì)不會(huì)創(chuàng)造更好的條件?”
溫家寶:“我去臺灣的愿望依舊是那么強(qiáng)烈,因?yàn)槲艺J(rèn)為中華民族5000年的文化,具有強(qiáng)大的震撼力和凝聚力,不要因?yàn)?0年的政治而丟掉5000年的文化。我講一個(gè)故事你可以告訴臺灣同胞。在元朝有一位畫家叫黃公望,他畫了一幅著名的《富春山居圖》,79歲才開始創(chuàng)作的,完成之后不久就去世了。幾百年來,這幅畫輾轉(zhuǎn)流傳,但我知道,現(xiàn)在一半放在杭州博物館,一半放在臺北故宮博物院,我希望兩半幅畫什么時(shí)候能合成一整幅畫。畫是如此,人何以堪。謝謝你,向臺灣同胞問好?!?/p>
記者問溫總理是否要到臺灣走走看看,話雖簡單,但卻隱含著很敏感的政治糾紛,兩岸的統(tǒng)一問題,溫總理以什么身份去臺灣走走看看?這里,溫總理使用了語用模糊的手段,以一幅畫為例委婉地闡明了臺灣與大陸是一體不可分割,既靈活又不喪失原則,保全了雙方的面子,從而巧妙地回答了提問。
語用模糊是說話人在很強(qiáng)的交際意圖的驅(qū)使下所作的語言選擇,這種現(xiàn)象在外交語言中不僅是不可缺少的交際手段,也是個(gè)有趣的哲學(xué)現(xiàn)象,發(fā)揮著極大的積極作用。本文運(yùn)用Verschueren的順應(yīng)理論,按照其對交際語境重新劃分的物理世界,社交世界和心理世界淺析外交語用策略中的語語用模糊問題。一方面是為了使他們的語言得體,體現(xiàn)外交語境的文體、文化因素等效果;另一方面也使他們的語言含含糊糊,閃爍其詞,既不會(huì)留人以話柄,又給自己留下后路,達(dá)到交際最優(yōu)化。
[1]Zadeh,L.H.Fuzzy Sets[J].InformationandControl,1965(8).
[2]王靜.英漢模糊語用的使用特點(diǎn):中美新聞發(fā)布會(huì)的語例研究[J].現(xiàn)代企業(yè)教育,2009(6下).
[3]Gruber,H.Political Language and Textua Vagueness[J].Pragmatics.1993(1).
[4]Verschueren,J.Understanding Pragmatics[M].London:EdwardArnold,1999.
[5]郭鴻,彭曉東.外交英語[M].北京:對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社, 1999:78.
[6]秦小鋒.從順應(yīng)理論角度探析外交語言活動(dòng)中的語用模糊現(xiàn)象[J].長江師范學(xué)院學(xué)報(bào),2008(7).
[7]曹應(yīng)旺.鄧小平的智慧[M].北京:中央黨校出版社,1995:56.
H315.9
A
1673-1999(2010)22-0125-03
林荔凡(1973-),女,碩士,福建莆田人,莆田學(xué)院(福建莆田351100)外語系講師,;黃一峰(1988-),男,福建晉江人,華僑大學(xué)碩士研究生。
2010-07-25