/張石山
作 者:張石山,專(zhuān)業(yè)作家,文學(xué)創(chuàng)作一級(jí),曾任《山西文學(xué)》主編。
毛澤東有詞一首《念奴嬌·鳥(niǎo)兒?jiǎn)柎稹?,公開(kāi)發(fā)表在1976年。
而早在文革初起的1966年,就不知經(jīng)由什么渠道流傳到社會(huì)上,有油印本廣為翻刻。油印本上,《念奴嬌》的最后一句是這樣的:“不須放屁,請(qǐng)君充我荒腹!”作者填詞年代在我國(guó)所謂三年自然災(zāi)害時(shí)期,全民饑饉,空腹荒慌,這首原本就是針對(duì)修正主義的詞作,作為油印本的結(jié)末句就顯得相當(dāng)貼切。
1976年元旦,周總理病危之際,這首詞與《水調(diào)歌頭·重上井岡山》一塊兒公開(kāi)發(fā)表。《水調(diào)歌頭·重上井岡山》中偏偏又有“到處鶯歌燕舞”的句子,與當(dāng)時(shí)全國(guó)人民極為陰冷的心情十分矛盾,頗難引發(fā)共鳴。而且,《念奴嬌·鳥(niǎo)兒?jiǎn)柎稹返慕Y(jié)末句竟然變成這樣:“不須放屁,試看天地翻覆!”
當(dāng)年,是什么人的膽量與權(quán)勢(shì)都大到那種程度,膽敢狂妄地改動(dòng)主席詩(shī)詞?至少在當(dāng)前,這還是個(gè)謎。破解它,有待時(shí)日,有待專(zhuān)門(mén)研究家來(lái)考證。
問(wèn)題是,76年元旦兩首詞發(fā)表的時(shí)候,由著名播音員以普通話(huà)美聲朗誦,許多地方不押韻。那樣的形勢(shì),那樣的心情,聽(tīng)那樣的官腔,就更加不悅耳。其實(shí),就詩(shī)詞而言,毛澤東寫(xiě)得相當(dāng)好。只不過(guò)用普通話(huà)來(lái)讀,不免煞風(fēng)景。普通話(huà)的四聲,取消了入聲,而《念奴嬌·鳥(niǎo)兒?jiǎn)柎稹匪降钠侨肼曧崱?/p>
推廣普通話(huà),不過(guò)是半個(gè)世紀(jì)以來(lái)的事。我國(guó)古來(lái)所通行的官話(huà)四聲,原本是“平上去入”這樣的四聲。1932年,專(zhuān)家投票以一票之差取消了入聲。平聲分為陰陽(yáng),叫成一聲、二聲。
那么,原先的入聲究竟是怎么回事?這多少需要費(fèi)點(diǎn)筆墨。
比方,老太原說(shuō)話(huà),“吃喝玩樂(lè)”,四個(gè)字,除去第三個(gè),其它三個(gè)就都是入聲。十個(gè)數(shù)字, “壹陸柒捌拾”, 我們晉方言來(lái)訓(xùn)讀,竟然有五個(gè)入聲!
——這樣,我相信咱們山西人馬上就能明白:入聲原來(lái)就是這個(gè)呀!
在我國(guó)廣大地區(qū),眾多的方言里也極富入聲?;蛘哒f(shuō),古來(lái)的官話(huà)四聲所以包含入聲,恰恰在于入聲有豐厚的生活基礎(chǔ)和廣泛的實(shí)用價(jià)值。方便顯豁的例子,是古來(lái)的文人作詩(shī)填詞,多有步入聲韻者。例如蘇東坡的豪放派代表作《念奴嬌·赤壁懷古》,李清照凄婉的名篇《聲聲慢·尋尋覓覓》,國(guó)人耳熟能詳?shù)脑里w的《滿(mǎn)江紅》,皆步入聲。毛澤東于上世紀(jì)三十年代所寫(xiě)的另一首《念奴嬌·昆侖》,也是入聲韻。
關(guān)于入聲的研究,就我所知,專(zhuān)家教授們舉些例證,往往首先愛(ài)講廣州方言多入聲,其次則要講上海方言及長(zhǎng)沙方言也有不少入聲。這樣舉例,當(dāng)然不錯(cuò)。但若非所見(jiàn)不廣,至少是思路有偏。試問(wèn):唐詩(shī)宋詞廣泛采用入聲韻的時(shí)代,是廣州話(huà)和上海話(huà)以及長(zhǎng)沙話(huà)流行的時(shí)代嗎?你們?nèi)V州,不是專(zhuān)門(mén)浪費(fèi)差旅費(fèi)嗎?
入聲,是為古來(lái)官話(huà)四聲之一。而古來(lái)通行的官話(huà),主要建立在北方音韻的基礎(chǔ)上。比方,由山西家用晉方言來(lái)誦讀一番上述提到的詞章,隨口念來(lái)自然而然合轍押韻。三晉方言,入聲比比皆是,我十分驚異研究家們何以視而不見(jiàn)聽(tīng)而不聞。
新近的研究結(jié)論,把晉方言列為我國(guó)北方語(yǔ)系中最主要的方言。山西作為華夏文明的發(fā)源地之一,晉方言包括它豐富的入聲資源,定然對(duì)北方音韻的形成有其不可或缺的功用。
方言不利于廣泛交流,因而倡導(dǎo)普通話(huà)。不過(guò),正如京劇即便盡善盡美,亦不能完全取代地方戲;即便官方倡導(dǎo)、行政干預(yù),普通話(huà)在事實(shí)上也難以完全取代地方話(huà)。
廣東人要聽(tīng)粵劇,紅線(xiàn)女該怎么唱呢?
京劇昆曲的唱腔念白中,還保有相當(dāng)多的“尖、團(tuán)”字,傳統(tǒng)與習(xí)慣并不容許把它們變成普通話(huà)。
昆曲,特別是南昆,唱腔念白說(shuō)的是江蘇昆山話(huà)。演唱中最大的講究是“逢入必?cái)唷?。因?yàn)椋肼?,原本就有氣息斷開(kāi)的特征。
曲藝小品中調(diào)侃廣東人說(shuō)的是鳥(niǎo)語(yǔ),其實(shí)許多地方的方言土語(yǔ),都是只管本地人交流方便,外地人聽(tīng)來(lái)都像鳥(niǎo)兒?jiǎn)柎稹W鳛楣诺涓衤稍?shī)詞的欣賞,想要讀好《念奴嬌·鳥(niǎo)兒?jiǎn)柎稹罚€必須是“鳥(niǎo)兒?jiǎn)柎稹薄?/p>
斯諾先生是毛澤東的好朋友。早在公元1936年,他只身赴陜北;依據(jù)采訪(fǎng)實(shí)錄寫(xiě)成的《紅星照耀中國(guó)》,別稱(chēng)《西行漫記》,即刻風(fēng)行西方世界。
但在《西行漫記》中,有一段易被忽略的敘述。
當(dāng)他千辛萬(wàn)苦輾轉(zhuǎn)到達(dá)陜北,向當(dāng)?shù)剞r(nóng)民打聽(tīng)紅軍總部駐地時(shí),農(nóng)民們竟然回答說(shuō):“害怕?!彼怪Z先生記錄下了當(dāng)時(shí)的情景和他的真實(shí)心情:
我問(wèn)的問(wèn)題,不足以使人害怕,農(nóng)民為什么要回答害怕?農(nóng)民嘴里分明講的是害怕,而表情和語(yǔ)調(diào)卻絲毫沒(méi)有什么害怕。
斯諾當(dāng)下變作丈二和尚自是摸不著頭腦。后來(lái),斯諾投入緊張的記者采訪(fǎng)程序,不再追問(wèn)上述問(wèn)題。
于是,斯諾先生終其一生也未能明白陜北老鄉(xiāng)為什么要回答“害怕”。于是,這一疑惑成為他終生未解的謎團(tuán)。于是,對(duì)于留心的讀者,這個(gè)細(xì)節(jié)成為了一則“公案”。
不知這本書(shū)的眾多讀者,對(duì)這段敘述是否有所留心,對(duì)這一謎團(tuán)是否有所思索。我偶然讀到《西行漫記》,是在三十多年前的文化大革命中。當(dāng)時(shí),我是一名火車(chē)司爐,但并不甘于只是每天讀毛主席的那一本語(yǔ)錄。當(dāng)通過(guò)“地下閱讀”的方式讀到斯諾書(shū)中那點(diǎn)疑惑的時(shí)候,不由會(huì)心一笑。恨不得馬上面見(jiàn)斯諾,給他一番解釋。
對(duì)于我們山西土著,熟悉晉陜方言,斯諾所說(shuō)的問(wèn)題,壓根就不是問(wèn)題。
斯諾先生不帶翻譯獨(dú)闖中國(guó),他的漢語(yǔ)會(huì)話(huà)水平相當(dāng)可觀。然而,當(dāng)他聽(tīng)到比較生僻一些的方言時(shí),卻到底不得明白。其實(shí),當(dāng)斯諾問(wèn)路的時(shí)候,老鄉(xiāng)們首先不曾聽(tīng)明白這位洋大人的西式官話(huà),至少?zèng)]有弄懂他所問(wèn)的問(wèn)題。所以,老鄉(xiāng)們才回答說(shuō):“解不下”。
──所謂“解不下”,就字面觀之,也不過(guò)是“不理解”、“不明白”,很容易解得下。但晉陜高原黃河兩岸民眾所操的方言土語(yǔ),念那個(gè)“解”字發(fā)“害”的音,而“下”字則讀如“哈”。這樣,“解不下”方言讀來(lái)便成了“害不哈”。不熟悉方言的人如斯諾者很容易聽(tīng)成“害怕”。而“害不哈”,大約不止洋人斯諾,便是許多中國(guó)人甚至北方人,也容易解不下哩!
“解”,讀成“害”,乍聽(tīng)會(huì)覺(jué)得相當(dāng)古怪。其實(shí),這屬于少見(jiàn)多怪。
“鞋子”,多處方言讀作“孩子”,比方山西人、比方同在北方語(yǔ)系的四川人,就是這樣?!昂⒆拥舻胶永锢?!”甚至被編到相聲段子里抖一只包袱。
這個(gè)“解”字,江西湖南老表方言,讀為“改”音。所以,蔣介石才能被罵成“蔣該死”。
因而,解螺絲刀,原本是“解錐”。按照南方口音將錯(cuò)就錯(cuò)讀成并且寫(xiě)成了“改錐”。
“改”與“害”,以及“鞋”,不過(guò)都是解字的方言或者古音罷了。
文圣孔子祖籍山東,武圣關(guān)羽祖籍山西。歷來(lái)的說(shuō)法是,官老爺生在蒲州,長(zhǎng)在解縣。全國(guó)最大的關(guān)帝廟,就在運(yùn)城市的解縣。
但不僅晉南人,包括我們整個(gè)山西人,說(shuō)那個(gè)解縣, 讀音都是“hai”縣。包括姓解的,也是自稱(chēng)姓“hai”。
方言土語(yǔ)不利交流,不宜提倡讓全國(guó)人都來(lái)說(shuō)山西話(huà)或者上海話(huà)、廣東話(huà)。不過(guò)當(dāng)我們讀古詩(shī)的時(shí)候,還是盡可能讀古音為好。至少在傳道授業(yè)的學(xué)校講壇上,乃至在受眾極廣的中央電視臺(tái)的詞語(yǔ)專(zhuān)欄節(jié)目中,我以為應(yīng)該如此。
不然,優(yōu)美古雅的詩(shī)為什么不押韻?聽(tīng)眾因而“解不下”,耳朵挑剔的人則鼓膜刺痛聽(tīng)得“害怕”。
大概是央視《開(kāi)心辭典》節(jié)目中,曾經(jīng)問(wèn)到選手一個(gè)問(wèn)題:酸甜苦辣中某一味道,在口腔舌頭的什么部位較為強(qiáng)烈?
選手思考有頃,不得其解。
所謂美女主持王小丫,很矜持的樣子。好像什么都懂,其實(shí)她也只是預(yù)先拿到標(biāo)準(zhǔn)答案罷了。
當(dāng)時(shí),我會(huì)心一笑。覺(jué)得那位考生腦子不開(kāi)竅。至少,對(duì)我們?nèi)杖諘r(shí)時(shí)使用的漢語(yǔ)言,缺少起碼的敏感。
其實(shí),漢語(yǔ)之神妙正在漢語(yǔ)本身。酸甜苦辣四字,如何發(fā)音?舉例來(lái)說(shuō),甜字的發(fā)音部位,正是甜感在口腔舌頭的準(zhǔn)確部位。其余幾字亦然。
你說(shuō)“苦”,發(fā)音正在舌根喉嚨;而品嘗苦味,最苦正在舌根。
你講“辣”,聲母發(fā)音在舌尖,而韻母發(fā)音在口腔上下??诟凶罾辈课?,就在這些地方。
何謂“呼吸”?你會(huì)說(shuō)漢語(yǔ),你將之念出來(lái)就明白了。
“開(kāi)合”、“吐納”亦然。
人們?nèi)粘nl繁使用言說(shuō)的“來(lái)去”二字,也是這樣。
來(lái),舌頭有回卷;去,不僅發(fā)音送氣,連嘴唇都要噘出去。
便是幾欲通行全世界的英語(yǔ),他們的“來(lái)去”——come和go,也是前者發(fā)音有收攏氣息的意味,而后者有送氣特征。
或者說(shuō),全人類(lèi)的語(yǔ)言,其創(chuàng)建之初都有若干象征和譬喻的符號(hào)功能吧。
且說(shuō)我們?nèi)粘J褂脴O多的這個(gè)“去”字,在中國(guó)的各大方言區(qū),有著差別巨大的不同發(fā)音。比如在我們山西,比如在云貴川地區(qū),包括湖南方言中,去字發(fā)(ke)的音。與普通話(huà)差異相當(dāng)大。
我們還以古詩(shī)誦讀來(lái)舉例。唐詩(shī)五言絕句里,有相當(dāng)著名一首:
松下問(wèn)童子,言師采藥去;
只在此山中,云深不知處。
用普通話(huà)來(lái)朗讀,同樣不押韻。
這樣的例子比比皆是。比如白居易著名的《長(zhǎng)恨歌》末尾一段里,有這樣的詩(shī)句:
回頭下望人寰處,不見(jiàn)長(zhǎng)安見(jiàn)塵霧;
惟將舊物表深情,鈿盒金釵寄將去!
讀起來(lái),也是不押韻的。
這個(gè)去字,莫非還有另外的讀音嗎?
多年留心,終于有所發(fā)現(xiàn)。在我們山西忻州市原平市,請(qǐng)老鄉(xiāng)們順口念一遍上述詩(shī)句,他們的誦讀,立即合轍押韻,非常和諧。
因?yàn)樵娇谝?,那個(gè)最最平常不過(guò)的“去”字,原平老鄉(xiāng)的讀音是“取——?jiǎng)?wù)”!
“處”字,他們讀如“此務(wù)”;原平話(huà),那個(gè)“去”字,讀如“取務(wù)”。此刻我們終于發(fā)現(xiàn),上述古詩(shī)的韻腳絕對(duì)一致。
除了日??谡Z(yǔ),漢語(yǔ)中當(dāng)然還有許多很書(shū)面的詞匯。那么,若干書(shū)面詞匯,和我們的口語(yǔ)有沒(méi)有關(guān)系?這些書(shū)面詞匯,是什么天才想象創(chuàng)作出來(lái)的嗎?
讓我們還是舉例來(lái)說(shuō)明。
比如,駕馭,是個(gè)常用詞,但是很書(shū)面。然而它卻只不過(guò)由吆喝牲口的兩個(gè)字眼來(lái)組成,原本極其口語(yǔ)化。駕,喝令牲口開(kāi)步走;馭,命令牲口止下。兩者合起來(lái),就成了駕馭。
人們?yōu)槭裁词沁@樣來(lái)命令牲口?那在最早大約屬于有意味的發(fā)音形式,約定俗成了。駕馭二字,前者發(fā)音是開(kāi)口呼,向外向前送氣,后者是撮口呼,有吸氣收氣口型,大約就有前進(jìn)與停止的不同意味。
還有,至少在中國(guó)廣大北方,使役牲口令其左行喊“得兒”,令其右拐則喊“窩兒”。這又為什么?多半也是上述類(lèi)似情況。硬要追索一點(diǎn)緣由,也行。山西晉東南方言,講“這兒”發(fā)音是“得兒”;整個(gè)山西地面,說(shuō)“那兒”都講是“窩兒”。趕車(chē)扶犁的人規(guī)矩是在牲口左邊,令牲口向左當(dāng)然是來(lái)這兒即“得兒”,令牲口往右無(wú)疑是去那兒也就是“窩兒”。
方言、口語(yǔ),蘊(yùn)涵葆有著許多語(yǔ)言的神奇。
面對(duì)這樣的神奇,我們應(yīng)該睜大眼睛、豎起耳朵,有所發(fā)現(xiàn)、有所吸納,而不是稀里糊涂背過(guò)身去。