薛 涌
近日,《華爾街日報(bào)》發(fā)表一篇書評,對當(dāng)今美國的大學(xué)提出了種種批判。比如。教育費(fèi)用越來越高,名校教授講課越來越少,大量使用代課老師甚至研究生等等。
文章發(fā)表后,一位斯坦福大學(xué)的畢業(yè)生立刻致信《華爾街日報(bào)》,指出“大學(xué)教育仍然貨真價(jià)實(shí)”,信中講述了一段最讓她難忘的經(jīng)歷。她選了一門現(xiàn)代小說的課,期末論文拿回來,上面打了一個(gè)大大的C。每頁都蓋滿了評語,而且文中的許多行被黑色的粗線標(biāo)出。要知道。像斯坦福這樣的學(xué)校,全優(yōu)或滿分的學(xué)生經(jīng)常都被拒之門外,能進(jìn)來的,大多是從小拿慣了第一、滿分的學(xué)生。這也難怪,她看著這么低的分?jǐn)?shù)、被改得這么亂七八糟的論文,一下子暴怒,沒有預(yù)約就沖進(jìn)Wauace Stegner教授的辦會室,把論文狠狠地住辦公桌上一摔,大聲質(zhì)問:“看看你年輕的助教對我做了什么?!”
即使在斯坦福這等名校,這位Wallace SteKner也不是位普通的教授。他不僅是小說家,也是歷史學(xué)家。在文學(xué)和歷史領(lǐng)域都著作等身,獲得了十幾項(xiàng)大獎(jiǎng),其中包括“普利策獎(jiǎng)”和“國家圖書獎(jiǎng)”這樣的最高榮譽(yù)……然而,就是這位傳奇式的教授,面對著氣沖沖的不速之客,調(diào)整著老花鏡認(rèn)真地翻看了一下論文,然后慢條斯理地說:“我相信是我自己批改的這篇論文。”那學(xué)生趕緊把論文從桌子上拿回來。一溜煙逃出了辦公室。
這位學(xué)生從此成了Wallace Stcegner的粉絲,幾十年后,她由于對此經(jīng)歷念念不忘。才會投書《華爾街日報(bào)》為自己的母校和自己的教育進(jìn)行辯護(hù)。
在美國讀書教書十幾年,每每為美國學(xué)生對于母校的忠誠感到驚訝。看看這封信,相信讀者們能夠?qū)Υ死斫庖欢4髮W(xué)不僅僅是塊牌子,不管你堆積了多少名教授,但如果這些教授不教書,或者不把教書當(dāng)回事,那么多大的牌子也不過是一張空頭支票。