慧 婷 松 濤
我和老公辦理澳洲移民不久,老公很快在澳大利亞悉尼找到了一份不錯的工作,我們就在這個美麗的城市安下了家。2003年6月26日,我們的兒子呱呱墜地,老公給他起名叫“桑(sun)”,一是英文“太陽”和“兒子”諧音,二是不忘“桑梓故土”的意思。本想一家人安心過其樂融融的小日子,沒想到,兒子小桑居然三番五次讓我們跟悉尼警察打上了交道,甚至來探親的奶奶還被他送進(jìn)了監(jiān)獄!
8個月的小娃娃,
差點讓媽媽蹲監(jiān)獄
小桑8個月時,一天,我?guī)ス涑?。?jīng)過奶瓶柜臺時,小家伙一直哭個不停,小手還用力撕扯我的頭發(fā),把我的臉都抓出了幾道血印,我氣得重重地打了幾下他的屁股,最后把他弄進(jìn)汽車帶回家。
到家后我正準(zhǔn)備給小桑換衣服洗澡,突然有人敲門,居然是兩個全副武裝的警察!一個擺出警匪片中的架勢對我說:“別動,舉起手來!”另一個則趁我貼在墻上的功夫四處查看。原來,剛才在商場里,目睹我對小?!氨┬小钡念櫩椭杏?位市民,不約而同地記下了我的車牌并報了警!
看到我一臉的慘相及安好無恙正嬉水玩鬧的小桑,警察半信半疑。他們堅持要我證明和小桑的關(guān)系,我只好翻箱倒柜找出小桑的出生證明,并掏出護(hù)照和居住證件來洗清“人販子”的嫌疑。半小時后,警察終于放過我,臨走前警告我以后要“小心行事”。
一波剛平,一波又起。2004年圣誕節(jié)前夕,我們帶著小桑去墨爾本玩。車剛開出市區(qū)沒多久,尖銳的警鈴聲就在我們車后響起,老公一頭霧水地把車靠邊停好,兩個警察走過來仔細(xì)檢查車內(nèi),尤其是對坐在后座的小桑,前后左右看了又看。我心想,我可是按你們的要求裝了嬰兒安全座椅。
警察們把小桑抱下來,放進(jìn)值勤車?yán)锓Q了稱,然后撕給我一張罰單——罰款500澳元(約合人民幣3163元),還要扣分??晌覀儾]有違規(guī)呀!警察告訴我:“你們沒給孩子使用正確的座椅。”我用力拍著嬰兒座椅,近乎咆哮地問:“那請你告訴我這是什么?”我的不禮貌態(tài)度惹惱了警察,他翻開《兒童交通安全守則》念道:“澳洲法律規(guī)定,開車帶兒童外出,剛出生到9千克的嬰兒必須使用面朝后的嬰兒座椅;9千克至18千克處在學(xué)步階段的兒童必須使用面朝前的兒童安全座椅;如果車輛前排座位有安全氣囊,13歲以下的兒童必須坐在后排座位?!?/p>
原來小桑的體重已經(jīng)超過9千克,但我們還是用了面朝后的座椅。警察剛才給小桑稱體重,記錄是10.2千克。我還想狡辯:小桑昨天還沒這么重,今天出門前吃得太飽,他脫掉衣服肯定不夠9千克……跟警察爭辯的結(jié)果是:罪加一等,罰單加1張,并獲得了1張額外的“入場券”——我被強(qiáng)制去學(xué)習(xí)兒童交通安全規(guī)則,每周1次,每次2小時。兩個月后通過筆試過關(guān)才能結(jié)束。
警車離開后,老公安慰我:“算了,他們都是為了咱們小桑的安全著想。”我哭笑不得:難道我們不是把兒子的安全健康放在第一位嗎?憑什么讓這些和小桑八竿子打不著的“外人”來監(jiān)督小桑最親的父母?!
熱心華人保姆,
險遭驅(qū)逐出境
小桑3歲時,我和老公商量著重新上班,但我們發(fā)愁找不到合適的保姆。
正巧,隔壁李阿姨半年前剛隨女兒來悉尼。女兒白天上班,她一個人無所事事,很樂意幫我們照顧小桑。我們自然千恩萬謝,鄭重地把小桑托付給了她。
一天下午,李阿姨給小桑喂飯時,小桑不愿吃,還調(diào)皮地把一碗熱騰騰的餃子湯澆在李阿姨手上,疼得她跳起來大喊:“氣死我了,我打死你這個小鬼頭!”小桑扭頭就跑,李阿姨怕他跌倒受傷,就四處追趕。不曾想,這個情形被隔壁的美蘭達(dá)太太看到,她感覺小桑處境非常危險,就撥打911報警。
被警察帶走的李阿姨因受到驚嚇,加上英語有限,在審問過程中問她是不是說過要“打死小?!钡脑?她老老實實地點頭說“Yes”——虐童嫌疑人對“罪行”供認(rèn)不諱,加上鄰居美蘭達(dá)太太的證詞,李阿姨很快被正式羈押起訴。
我們趕緊跟李阿姨的女兒四處奔走,最后找到一位頗有名氣的華裔律師劉邁克,他一聽案情就笑了。原來,他經(jīng)手辦理的此類案件已經(jīng)多達(dá)20多起,案情大同小異,歸根結(jié)底都是中西方文化差異惹的禍。
在法庭上,劉律師首先出示醫(yī)生證明,說孩子身上沒有任何挨打的痕跡,精神狀態(tài)也正常,說明他沒有受到虐待。而李阿姨的“我打死你算了”被翻譯為“我要狠狠地打到你死了為止”過于將事情嚴(yán)重化了。在中文表述中“死”有時只是一個加重語氣的修飾詞,如“氣死我了”“高興死我了”,此“死”非彼“死”。最后,劉律師特別提請法官讓小桑到庭,頑皮的小家伙一看到好些天沒見的李阿姨特別親熱,主動跑到被告席上摟住她的腿叫“李奶奶,我好想你。”弄得李阿姨熱淚盈眶,抱著這個“罪魁禍?zhǔn)住笨蕹梢粓F(tuán)。這一幕給法官留下了深刻的印象,最終因證據(jù)不足,李阿姨當(dāng)庭獲釋。
可麻煩還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有結(jié)束,由于我們在法庭上為李阿姨作了有利于她的證詞,所以,官司結(jié)束后,我和老公被要求去接受心理輔導(dǎo)。
主治醫(yī)生是位心理學(xué)博士,他說:“我覺得你們的問題很嚴(yán)重,沒有不好的孩子,只有不合格的家長?!辈⑻嵝盐覀?要找一個比打孩子更有效的教育方法。
以澳洲人的思維方式來看待這件事情,也不是沒有道理,我們以后可以試著換一個角度來看問題。
婆婆探親之旅,
終結(jié)在悉尼監(jiān)獄
小桑6歲時,爺爺奶奶決定來悉尼探望素未謀面的孫子。
由于小桑無論從語言上還是心理上都是一個徹頭徹尾的“悉尼孩子”,對很多事情都有自己的主張和看法,所以常常和兩位老人因為一些小事發(fā)生矛盾。
一天,小桑在雨中和鄰家的孩子們在草坪上踢足球。婆婆站在走廊上大聲叫小?;丶?沒得到回應(yīng)后干脆強(qiáng)行拉他回屋,一邊幫他脫下濕淋淋的衣服,一邊抱怨他不懂事:“這么冷的天氣,生病了怎么辦?”小桑則認(rèn)為奶奶這樣強(qiáng)行中止他的運(yùn)動行為簡直是“野蠻”!
這個評語讓婆婆大為光火,順手在小桑的屁股上拍了兩下。
后來,我們跟公婆詳細(xì)解釋了在澳大利亞撫養(yǎng)孩子和國內(nèi)的不同之處,并把以往的辛酸驚險故事一一告知,他們始終將信將疑,不過終于答應(yīng)不打小桑了。
但婆婆經(jīng)常會拿小桑和國內(nèi)老公弟弟的女兒蔚蔚相比,經(jīng)常念叨蔚蔚有多懂事、多乖:“你蔚蔚姐姐只比你大兩個月,已經(jīng)上小學(xué)了,每次考試都得100分,還會彈鋼琴、跳芭蕾舞呢!你就知道瘋玩,真是不懂事!”小桑經(jīng)常跟奶奶反駁頂嘴,口角不斷。
這樣別別扭扭地過了兩個月,小桑不堪忍受奶奶的嘮叨、責(zé)備,居然主動撥打911報警,控訴家里來了個蠻不講理的中國老太太,對他指責(zé)謾罵,令其精神受到了嚴(yán)重傷害!
等我們驚慌失措地趕過去時,審訊已經(jīng)結(jié)束,“可惡”的小桑居然將奶奶平時責(zé)備念叨他的話錄了音,婆婆當(dāng)即被宣布“拘留”,以精神虐待兒童罪論處。
由于“證據(jù)確鑿”,婆婆被判“有罪”,在悉尼監(jiān)獄關(guān)押了3天后,被罰做100小時的義工,提前離境回國。
漂洋過海來看兒孫,結(jié)果卻因為自己的粗心陷身牢獄之災(zāi)!這對婆婆來說是極大的打擊。在送別的機(jī)場,小桑卻出人意料地送給婆婆一幅自己畫的全家福,像個小大人一樣地說:“奶奶,別難過,你已經(jīng)為自己的過錯付出了代價,我原諒你了!如果我有無禮的地方,也請你原諒我,我們和好,好嗎?”婆婆顫抖著手接過孫子的禮物,百感交集。
此后,我想邀請母親來悉尼游玩。母親實話實說:“算了吧,還是你們回國來吧,至少在國內(nèi)不用擔(dān)心被小桑送進(jìn)監(jiān)獄?!?/p>
掛上電話,我又好笑又感慨。澳大利亞對孩子的保護(hù)如此興師動眾,其實并不是要求父母無原則地縱容孩子,只是要求父母不得使用“架子”和暴力欺壓孩子。這樣,孩子才能從小學(xué)會講道理。
也許有一天,每個像我們一樣的中國父母,都會在撫養(yǎng)孩子的過程中漸漸學(xué)會包容和接受,與孩子一起平等和睦地成長。
(編輯/葛文)