《生物工程學(xué)報(bào)》對(duì)摘要的寫(xiě)作要求
1. 研究報(bào)告摘要:基本要素包括研究目的、方法、結(jié)果和結(jié)論 (不用單列標(biāo)題書(shū)寫(xiě))。目的 (Purpose):主要說(shuō)明作者寫(xiě)此文章的目的,或說(shuō)明本文主要要解決的問(wèn)題;方法 (Methods):重點(diǎn)說(shuō)明作者的主要工作過(guò)程及使用的方法。應(yīng)用性文章如需要,可注明條件、使用的主要設(shè)備和儀器。結(jié)果 (Results):本文最后得出的結(jié)果 (實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)部分)。結(jié)論 (Conclusions):如系基礎(chǔ)研究,應(yīng)寫(xiě)明本文的創(chuàng)新之處,及文章在討論部分表述的觀點(diǎn);如系應(yīng)用性研究,應(yīng)盡可能提及本文結(jié)果和結(jié)論的應(yīng)用范圍和應(yīng)用情況或應(yīng)用前景。
2. 綜述摘要:包括論述內(nèi)容的發(fā)展水平、自己的評(píng)論及展望,尤其要注意結(jié)合自己的研究工作。
3. 英文摘要的撰寫(xiě)要點(diǎn):英文摘要的內(nèi)容應(yīng)與中文摘要一致,但比中文摘要更詳盡。英文摘要完成后,務(wù)必請(qǐng)英文較好、且專(zhuān)業(yè)知識(shí)強(qiáng)的專(zhuān)家審閱定稿后再返回編輯部。凡不符合要求的,即使學(xué)術(shù)上可以達(dá)到刊出的水平,本刊也將推遲發(fā)表。
(1) 建議使用第一人稱(chēng),盡量不使用第三人稱(chēng)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。
(2) 建議用主動(dòng)語(yǔ)態(tài),被動(dòng)語(yǔ)態(tài)表達(dá)拖拉模糊盡量不用,這樣可以免好多長(zhǎng)句,以求簡(jiǎn)單清晰。
(3) 盡量使用清晰簡(jiǎn)練的短句,避免很長(zhǎng)的句子。注意正確使用英文寫(xiě)作習(xí)慣和語(yǔ)法。
(4) 摘要應(yīng)當(dāng)使用過(guò)去時(shí)態(tài),語(yǔ)法正確,句子通順。
(5) 摘要中避免使用縮寫(xiě)語(yǔ),除非是那些人人皆知的 (如DNA、ATP等),或者確實(shí)是非常長(zhǎng),而且出現(xiàn)多次的短語(yǔ)才允許用縮寫(xiě)語(yǔ),并且在第一次出現(xiàn)時(shí)要寫(xiě)出全稱(chēng)。
(6) 在英語(yǔ)摘要中,不要使用任何漢字字符,包括標(biāo)點(diǎn)、括號(hào)、溫度、希臘字母等。
(7) 句子的開(kāi)頭處最好不要使用數(shù)字。