国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的英漢詞典修訂

2010-04-04 09:59高永偉
辭書(shū)研究 2010年1期
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)詞典新義新詞

高永偉

(復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院 上海 200433)

一部詞典只有不斷修訂才更具生命力。在我國(guó)的英漢詞典界,出于種種原因,詞典修訂意識(shí)不強(qiáng):坊間有不少詞典都是“一次性產(chǎn)品”,也就是出版之后就不曾修訂過(guò);還有一些詞典雖經(jīng)修訂,但總體來(lái)說(shuō),要么詞典規(guī)模不大,要么修訂周期太長(zhǎng)。英漢詞典的修訂一般涉及新詞新義的增添、舊詞的刪除、譯名的改進(jìn)、例證的更換或增設(shè)、特色內(nèi)容的增減等。進(jìn)入網(wǎng)絡(luò)時(shí)代后,詞典修訂的內(nèi)容并沒(méi)有發(fā)生多大變化,但修訂的形式和具體做法有了較大變化。本文將結(jié)合筆者所參與的《英漢大詞典》和《新英漢詞典》的修訂工作,著重探討英漢詞典該如何應(yīng)對(duì)網(wǎng)絡(luò)時(shí)代帶來(lái)的影響和英漢詞典修訂中網(wǎng)絡(luò)資源的利用。

一、網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的應(yīng)對(duì)措施

從詞典角度來(lái)說(shuō),網(wǎng)絡(luò)的影響主要體現(xiàn)為網(wǎng)絡(luò)詞典對(duì)紙質(zhì)詞典的沖擊。這種沖擊勢(shì)必導(dǎo)致紙質(zhì)詞典銷售量的減少和讀者人數(shù)的下降。為了應(yīng)對(duì)這種沖擊,依筆者之見(jiàn),英漢詞典編纂者可以從兩方面著手:一是縮短詞典的修訂周期;二是增加詞典內(nèi)容的呈現(xiàn)方式。

自20世紀(jì)90年代后期以來(lái),網(wǎng)絡(luò)詞典這個(gè)概念逐漸得以傳播。各類網(wǎng)絡(luò)詞典如雨后春筍般冒了出來(lái)。最初的網(wǎng)絡(luò)詞典無(wú)非是紙質(zhì)詞典的網(wǎng)絡(luò)翻版,或是多部紙質(zhì)詞典的匯集。例如:2002年,霍頓·米夫林公司將《美國(guó)傳統(tǒng)英語(yǔ)詞典》(American Heritage Dictionary of the English Language)第四版上傳至因特網(wǎng),供讀者免費(fèi)查詢;同年,牛津大學(xué)出版社將20卷的《牛津英語(yǔ)詞典》(Oxf ord English Dictionary)第二版搬上網(wǎng)絡(luò),并通過(guò)其網(wǎng)站每季度公布正在修訂的第三版的內(nèi)容。之后,網(wǎng)上出現(xiàn)了一類內(nèi)容可在線修改、詞條可隨時(shí)增加的詞典。這類詞典的與眾不同之處在于用戶可任意編寫(xiě)和編輯詞條。隨著Web 2.0概念的推廣和《維基百科》的日趨流行,這類可被稱為“DIY詞典”的網(wǎng)站成為語(yǔ)言愛(ài)好者趨之若鶩的地方。它們中的代表當(dāng)推《維基百科》(Wikipedia)的姐妹篇《維基詞典》(Wiktionary)。在《維基詞典》中,網(wǎng)絡(luò)用戶可以隨意添加和編輯詞條,補(bǔ)充如詞源、例證、譯文等內(nèi)容。盡管此類詞典因內(nèi)容缺乏嚴(yán)謹(jǐn)性、前后不一之處較多等缺陷而常遭人們?cè)嵅?但是它們具有的可不斷收錄詞條、即時(shí)更新內(nèi)容等特點(diǎn),卻是紙質(zhì)詞典望塵莫及的。事實(shí)上,英漢詞典還面臨著另一種挑戰(zhàn),即來(lái)自在線英漢詞典(或桌面詞典)的挑戰(zhàn)。愛(ài)詞霸(http:∥www.iciba.com)、海詞(http:∥dict.cn)等詞典,盡管與上述的英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)詞典一樣,內(nèi)容的嚴(yán)謹(jǐn)性等有待提高,但憑借維基詞典式的特色、與英語(yǔ)詞典網(wǎng)站的鏈接平臺(tái)等優(yōu)勢(shì)吸引了不少年輕的詞典用戶。

筆者認(rèn)為,應(yīng)對(duì)網(wǎng)絡(luò)英漢詞典和在線英漢詞典帶來(lái)的挑戰(zhàn),縮短詞典的修訂周期是較為合適的一種方式。由筆者負(fù)責(zé)修訂的《新英漢詞典》(以下簡(jiǎn)稱《新英漢》)第四版與上一版詞典的間隔雖由以前的16年縮短至9年,但其修訂周期仍須縮短。對(duì)《新英漢》這樣的中型詞典來(lái)說(shuō),比較理想的修訂周期應(yīng)該是5至6年。此外,詞典修訂者還應(yīng)利用重印等機(jī)會(huì),通過(guò)糾錯(cuò)、增收新詞等方式不斷提高詞典的質(zhì)量。例如,《新英漢》第四版第三次印刷不僅修改了極少數(shù)錯(cuò)別字,還補(bǔ)收了此前漏收的幾個(gè)詞條[如guanxi(關(guān)系)、park and ride(停車(chē)換乘站)等]。只有縮短周期,才能確保詞典更大程度地做到與時(shí)俱進(jìn)。

現(xiàn)在的英漢詞典形式五花八門(mén),有傳統(tǒng)的紙質(zhì)詞典,也有以紙質(zhì)詞典為基礎(chǔ)的電子詞典,有用光盤(pán)安裝或從網(wǎng)絡(luò)下載的桌面詞典,還有手機(jī)詞典和網(wǎng)絡(luò)詞典。詞典使用者的查詢習(xí)慣也發(fā)生了根本性的變化。池文麗在對(duì)香港大學(xué)生的詞典使用習(xí)慣進(jìn)行調(diào)查后發(fā)現(xiàn),“最受香港學(xué)生歡迎的實(shí)際上是Yahoo!字典,而非任何一部在線的學(xué)習(xí)詞典”。[1]據(jù)筆者初步了解,盡管大陸學(xué)生也使用附屬于搜索引擎的詞典(如百度詞典等),但靈格思詞霸、金山詞霸等桌面詞典以及海詞之類的網(wǎng)絡(luò)詞典卻更普及。詞典修訂應(yīng)該考慮讀者使用習(xí)慣,在修訂內(nèi)容的同時(shí),也要考慮增加詞典內(nèi)容的呈現(xiàn)形式?!队h大詞典》在2007年推出第二版后,就嘗試與電子詞典出版商卡西歐合作。兩年來(lái)的銷售數(shù)據(jù)也證明了這種探索的可行性。對(duì)《英漢大詞典》來(lái)說(shuō),這還只是個(gè)開(kāi)始。下一步的設(shè)想就是詞典的網(wǎng)絡(luò)化。《英漢大詞典》推出網(wǎng)絡(luò)版,可以說(shuō)有百利而無(wú)一害。第一,網(wǎng)絡(luò)化的趨勢(shì)不可阻擋。國(guó)外的英語(yǔ)詞典,不論是大型的還是中型的,大多都有了自己的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)。有了這樣一個(gè)平臺(tái),就可以擴(kuò)大詞典的讀者群和影響力。美國(guó)梅里亞姆—韋伯斯特公司就是成功利用網(wǎng)絡(luò)擴(kuò)大影響及其紙質(zhì)詞典銷售的典型例子。該公司總裁約翰·莫爾斯(John M.Morse)在2008年7月的《克內(nèi)曼詞典通訊》(KernermanDictionary News)上曾這么寫(xiě)道:“……在過(guò)去的五年中,梅里亞姆—韋伯斯特公司的發(fā)展很大一部分來(lái)自用戶使用我們網(wǎng)絡(luò)產(chǎn)品的收入?!盵2]第二,一旦詞典得以網(wǎng)絡(luò)化,詞典內(nèi)容的更新就幾乎可以做到與時(shí)俱進(jìn),詞條也可以無(wú)限制地添加。新詞、新義和新用法在經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的觀察之后就可以收進(jìn)網(wǎng)絡(luò)版,而不再受修訂周期的限制;新的例證可以隨時(shí)增添,不貼切的例證也可被刪除;詞目或例證的譯文若需改進(jìn)也只需動(dòng)一下鼠標(biāo)。第三,詞典中的參見(jiàn)系統(tǒng)可以得到完善,像同反義詞條、相關(guān)詞條等均可設(shè)置鏈接。第四,詞典中可增設(shè)多媒體信息,如記錄單詞讀音的音頻文件、用作插圖的圖片文件等。第五,詞典網(wǎng)站可開(kāi)辟用戶專區(qū),一則可以記錄詞典用戶的意見(jiàn)和建議,再則可向廣大用戶征集新詞和新義。第六,詞典網(wǎng)站可同時(shí)成為英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的樂(lè)園,除詞條查詢外,可增設(shè)時(shí)文賞析、一日一詞、新詞翻譯、趣味詞源等版面。最后,從商業(yè)運(yùn)營(yíng)角度來(lái)說(shuō),網(wǎng)站有了穩(wěn)步增加的讀者群后,隨之而來(lái)的網(wǎng)絡(luò)廣告所帶來(lái)的收入也不容小覷。此外,與現(xiàn)有的英漢詞典網(wǎng)站相比,《英漢大詞典》背后還有專業(yè)的詞典編纂和編輯隊(duì)伍作后盾,詞典內(nèi)容的嚴(yán)謹(jǐn)性、學(xué)術(shù)性、實(shí)用性等均可得到保證。

二、網(wǎng)絡(luò)資源的利用

網(wǎng)絡(luò)不僅給詞典編纂者帶來(lái)了新的挑戰(zhàn),同時(shí)也提供了大量可供詞典編纂者利用的語(yǔ)言資源。對(duì)英漢詞典修訂者來(lái)說(shuō),網(wǎng)絡(luò)既可以是新詞、新義、新例證等的來(lái)源,又憑借其強(qiáng)大的檢索功能和海量信息成為一個(gè)核對(duì)詞語(yǔ)譯名的平臺(tái)。

1.新詞、新義、新用法的來(lái)源

過(guò)去,英漢詞典編纂者或修訂者獲取新詞和新義的主要渠道是國(guó)外幾年前出版的大中型單語(yǔ)詞典。這就意味著英漢詞典不可避免地存在收詞滯后的問(wèn)題。隨著信息時(shí)代的到來(lái),這種毫無(wú)創(chuàng)新意識(shí)的新詞收錄方式正逐漸遭到淘汰,取而代之的是通過(guò)以英文報(bào)刊為主的語(yǔ)言資料庫(kù)甄別新詞。

自20世紀(jì)90年代后期以來(lái),我們的雙語(yǔ)詞典編纂者開(kāi)始嘗試基于一手資料篩選新詞和新義。1996年至1999年的《英漢大詞典補(bǔ)編》就是一個(gè)典型例子。該詞典以新詞資料庫(kù)為基礎(chǔ)篩選新詞,其收錄的新詞詞條中,將近50%未被當(dāng)時(shí)的英語(yǔ)詞典收錄。收詞量最大的《牛津英語(yǔ)詞典》在2007年3月進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)版更新時(shí),收錄了《補(bǔ)編》中的近十個(gè)詞語(yǔ),如bimbette(輕浮少女)、claymation(泥人動(dòng)畫(huà)術(shù))、prenup(婚前協(xié)議)、telomerase(端粒酶)、tweener(10歲至14歲之間的孩子)等。隨后開(kāi)展的《英漢大詞典》和《新英漢》的修訂工作,有了之前的資料積累,在新詞新義的收錄方面似不比國(guó)外詞典遜色,有時(shí)甚至走在原版詞典的前面。以《新英漢》第四版為例,新版詞典中相當(dāng)數(shù)量的新詞和新義,如bankster(黑幫銀行家)、carbon neutrality(碳中和)、frenemy(偽善朋友)、microblog(微型博客)、recessionista(衰退達(dá)人)、smishing(短信釣魚(yú))、sexting(手機(jī)上色情照片的發(fā)送)、tweet(在Twitter上發(fā)布微型博客)等,在每季度更新一次的《牛津英語(yǔ)詞典》和每年增添一次新詞的《韋氏大學(xué)詞典》等詞典中均付闕如?!缎掠h》的收詞優(yōu)勢(shì)歸功于以網(wǎng)絡(luò)報(bào)刊為主的新詞資料庫(kù)。資料庫(kù)中90%以上的內(nèi)容均從網(wǎng)上下載,其來(lái)源以美國(guó)的報(bào)刊為主(如《紐約時(shí)報(bào)》《華盛頓郵報(bào)》《時(shí)代周刊》《商業(yè)周刊》等),以英國(guó)的報(bào)刊為輔(如《衛(wèi)報(bào)》《獨(dú)立報(bào)》《金融時(shí)報(bào)》等),當(dāng)然也有少量澳大利亞、加拿大等國(guó)的報(bào)刊。如此廣泛的媒體覆蓋面只有在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代才能實(shí)現(xiàn)。

從網(wǎng)絡(luò)詞典中獲取的新詞信息也是英漢詞典中新詞的來(lái)源之一。這里所說(shuō)的網(wǎng)絡(luò)詞典并非傳統(tǒng)紙質(zhì)詞典的網(wǎng)絡(luò)版,而是像《維基詞典》、《都市詞典》(Urban Dictionary)之類的詞典。這類詞典的內(nèi)容幾乎無(wú)時(shí)無(wú)刻不在更新,因而其中的新詞、新義大多是“新鮮出爐”的。例如:《維基詞典》英文版2005年8月時(shí)收詞只有7萬(wàn)條,2008年12月24日時(shí)已達(dá)105.7萬(wàn)條,2009年10月4日時(shí)已逾130.6萬(wàn)條。雖然這么驚人的收詞數(shù)值得懷疑,但從中反映出的詞語(yǔ)的增加卻不容置疑?!毒S基詞典》收錄的很多新詞就連大型的《英漢大詞典》第二版也未曾收錄,如bossnapping(老板劫持)、fat tail(發(fā)生異常結(jié)果的高度可能性)、night letter(秘密分發(fā)的傳單)、supermax(高警戒度監(jiān)獄)、Twitter(在 Twitter上發(fā)布微型博客)等詞。面對(duì)海量新詞信息,盲目照搬勢(shì)必會(huì)誤收大量臨時(shí)用語(yǔ),從而導(dǎo)致詞典收詞缺乏嚴(yán)謹(jǐn)性?!缎掠h》修訂者通常是在獲得新詞信息后,根據(jù)在網(wǎng)絡(luò)新聞檔案庫(kù)(如谷歌的新聞檔案、英國(guó)《衛(wèi)報(bào)》等)中的檢索結(jié)果作出是否收錄該詞的決定?!杜=蛴⒄Z(yǔ)詞典》網(wǎng)絡(luò)版也是修訂者獲取新詞信息的一個(gè)渠道?!杜=蛴⒄Z(yǔ)詞典》每隔一季度就在其網(wǎng)站公布前一季度的修訂內(nèi)容以及新增的新詞和新義。例如:在2009年9月10日公布的內(nèi)容中,red state(紅州)、skins game(高爾夫球的逐洞賽)、snowboard cross(單板滑雪越野賽)、warm-down(運(yùn)動(dòng)后的放松活動(dòng))、waterboarding(水刑)等,在《新英漢》就已赫然在列。當(dāng)然,若是成為《牛津英語(yǔ)詞典》的付費(fèi)用戶,該詞典的利用價(jià)值就更大了。例如:《新英漢》收錄了時(shí)下較為流行的bling(惹人注目的昂貴首飾)一詞,而《牛津英語(yǔ)詞典》不僅收錄了該詞,還收錄了它的形容詞用法。像Free Dictionary(www.thefreedictionary.com)、詞典網(wǎng)(www.dictionary.com)等網(wǎng)站也時(shí)??梢詭椭抻喺攉@得有關(guān)詞組、習(xí)語(yǔ)等的信息。

此外,網(wǎng)上的新詞研究網(wǎng)站也是修訂者新詞信息的來(lái)源。像美國(guó)的“新詞偵探”(WordSpy)、英國(guó)的“環(huán)球詞語(yǔ)”(World Wide Words)等網(wǎng)站提供了大量新詞信息,如詞源、最早例證、相關(guān)詞語(yǔ)等。在《新英漢》修訂期間,修訂者經(jīng)常訪問(wèn)WordSpy,以獲取諸如bridezilla(新娘哥斯拉)、bromance(男漫)等新詞的詞義、詞源等信息。

2.新例證的來(lái)源

例證的更換和增設(shè)是詞典修訂過(guò)程中一個(gè)必不可少的環(huán)節(jié)。對(duì)文革期間編寫(xiě)完成的《新英漢》更應(yīng)注重例證的更換。這是因?yàn)樵~典中原有的部分例證帶有明顯的政治色彩。盡管之前修訂時(shí)曾替換過(guò)一些例證,但文革遺跡尚存,如ask條下的“Ask the barren land for grain.向荒地要糧?!薄缎掠h》中增設(shè)例證主要出于兩個(gè)目的:一是彌補(bǔ)先前版本例證的缺失;二是為了增加詞典的實(shí)用性而補(bǔ)充詞語(yǔ)的搭配信息。過(guò)去,例證的選擇一直是件令英漢詞典編纂者頭痛的事情。詞典編纂者經(jīng)常為找不到合適的例證犯愁。在例證資料極度匱乏的時(shí)期,大多數(shù)編纂者只能硬著頭皮,從國(guó)外詞典中借用例證,然后經(jīng)改頭換面就成了所謂“原創(chuàng)”的例證。隨著語(yǔ)料庫(kù)的發(fā)展和推廣,例證缺乏的問(wèn)題已迎刃而解。但接下來(lái)的問(wèn)題便是如何更有效地利用各大語(yǔ)料庫(kù)中的語(yǔ)料。像收有1億詞次的英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(www.natcorp.ox.ac.uk)和4億詞次的當(dāng)代美語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(www.americancorpus.org)等可在網(wǎng)上免費(fèi)進(jìn)行關(guān)鍵詞查詢;匯集多個(gè)語(yǔ)料庫(kù)、收有15億詞次的Sketch Engine(www.sketchengine.co.uk)也提供試用或付費(fèi)使用服務(wù)。修訂者在修訂《新英漢》之際,充分利用了現(xiàn)有的這些語(yǔ)料庫(kù),并以其中的語(yǔ)料為基礎(chǔ),在略作刪減后提供了數(shù)千條例證,如:

bacteria a different strain of bacteria一種不同類型的細(xì)菌

baloney That's a bunch of baloney.那是一派胡言。

bank a bank of switches一組開(kāi)關(guān)

bankrupt The company was declared bankrupt last month.該公司上個(gè)月被宣布破產(chǎn)。

為了體現(xiàn)詞語(yǔ)的搭配信息,修訂者還增設(shè)了數(shù)百條包含豐富搭配信息的例證。例如:在《新英漢》世紀(jì)版中,compensation(補(bǔ)償,賠償)條中只有一條例證“make compensation for sb'.s losses補(bǔ)償某人的損失”,而在第四版中,搭配信息由原來(lái)的1條增至7條,即:

demand(或 claim,seek)compensation要求賠償/grant(或award)compensation給予賠償/She received some compensation for damages.她得到了一些損害賠償金。/More than$100,000 has been paid in compensation to victims of the food poisoning accident.食物中毒事故的受害者得到了10萬(wàn)多美元的賠償。

為了體現(xiàn)例證的時(shí)代性,修訂者也經(jīng)常對(duì)新聞網(wǎng)站(如谷歌新聞、雅虎新聞)上的語(yǔ)料作適當(dāng)修改后增設(shè)一些例證,如deliberate條下的“a deliberate attempt to sabotage the peace talks故意破壞和談的企圖”、implication條下的“The governor resigned after his implication in a sex scandal.州長(zhǎng)卷入性丑聞后遞交了辭呈”、tilt條下的“The economy could be tilting into a recession.經(jīng)濟(jì)可能要進(jìn)入衰退期了”等。

3.詞語(yǔ)譯名的改進(jìn)

隨著社會(huì)的發(fā)展,許多詞語(yǔ)的譯名也會(huì)發(fā)生一定的變化:新的譯名出現(xiàn)了,舊的譯名或遭淘汰或繼續(xù)留用。因此,改進(jìn)詞目譯名是英漢詞典修訂中的一個(gè)必要環(huán)節(jié)。

由于譯名修改涉及面相當(dāng)廣,加之漢語(yǔ)詞典尚未能及時(shí)收錄新的譯名,較為有效的方式便是通過(guò)谷歌等搜索引擎進(jìn)行關(guān)鍵詞搜索。此法雖然便捷,但帶來(lái)的問(wèn)題也比較棘手。這是因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)上通常充斥著五花八門(mén)的譯名,有直譯的,也有音譯的,還有兼而有之的。面對(duì)這種局面,《新英漢》修訂者通常會(huì)在考慮詞語(yǔ)在各大媒體中的使用情況、詞語(yǔ)的音譯是否合理等多種因素后才作出選擇。例如:《新英漢》世紀(jì)版中收有 mozzarella一詞,當(dāng)時(shí)根據(jù)音譯兼意譯原則給出其譯名“莫澤雷勒干酪”;然而,自傳出這種意大利奶酪被二英污染的報(bào)道后,媒體上就出現(xiàn)了mozzarella的多個(gè)譯名,如莫茲瑞拉、馬蘇里拉、美滋來(lái)樂(lè)、莫扎里拉、莫澤雷勒等,最后修訂者決定采用在主流媒體中出現(xiàn)頻率較高的“莫扎里拉”這個(gè)譯名。

譯名的改進(jìn)工作不僅僅局限于譯名的修改。這是因?yàn)橐辉~兩譯或多譯的現(xiàn)象還是存在的,因而對(duì)于某些詞語(yǔ)來(lái)說(shuō)有必要增添新的譯名。一般來(lái)說(shuō),原先的譯名在使用中并未遭到淘汰或廢棄,而后來(lái)人們通過(guò)音譯等方式又創(chuàng)造了常用的中文對(duì)應(yīng)詞,如gondola(鳳尾船)的音兼意譯“貢多拉”,koala(樹(shù)袋熊)的音譯“考拉”,miniskirt(超短裙)的音兼意譯“迷你裙”,pistachio(阿月渾子)的俗稱“開(kāi)心果”,sauna(桑拿浴,蒸汽浴)因源于芬蘭而產(chǎn)生的譯名“芬蘭浴”,shampoo(洗發(fā)劑)的音譯“香波”等。通過(guò)網(wǎng)絡(luò)檢索,修訂者可根據(jù)它們的出現(xiàn)頻率等因素來(lái)決定是否添加譯名。

就詞典編纂和修訂而言,網(wǎng)絡(luò)時(shí)代意味著可充分利用先進(jìn)的技術(shù)和手段進(jìn)行大膽的嘗試和創(chuàng)新。詞典編纂從業(yè)者若是一味故步自封,所編寫(xiě)成的詞典就很難適應(yīng)網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的生存環(huán)境。像《新英漢詞典》這樣的民族品牌,只有通過(guò)定期修訂,不斷摸索和創(chuàng)新,做到詞典內(nèi)容和編纂手段上的與時(shí)俱進(jìn),才能提高競(jìng)爭(zhēng)力,從而更好地服務(wù)于我國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者。

附 注

[1]Chi Amy.Relevance of EFL Dictionaries in English Teaching-“Will you Still Need Me,When I'm Sixty-four?”.∥Proceedings of the 6th Biennial Conference of the Asian Association for Lexicography.Bangkok,2009.

[2]Morse J M.M erriam-Webster and the Future of Dictionary-Making.∥Kernerman Dictionary News.Tel Aviv:K Dictionaries Ltd,2008(16):1-3.

1.高永偉.《維基詞典》英文版評(píng)介.辭書(shū)研究,2009(2):73-83.

2.http:∥www.wiktionary.com

3.http:∥www.urbandictionary.com

4.http:∥www.wordspy.com

猜你喜歡
英語(yǔ)詞典新義新詞
社會(huì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下年度熱詞研究——以《牛津英語(yǔ)詞典》年度熱詞為例
舊裙新義
《微群新詞》選刊之十四
從異解看成語(yǔ)新義的形成
“奇葩”一詞的發(fā)展變化及原因
小議網(wǎng)絡(luò)新詞“周邊”
外教新詞堂
當(dāng)代新詞“微X”詞族的多維考察
《牛津高階英語(yǔ)詞典》(第8版)面世
舊詞衍生新義種種