句子:國慶節(jié),特種兵方陣在天安門廣場閱兵中首次亮相。
誤譯:On National Day, the Special Forces formation made its first debut in the military parade on Tiananmen Square.
正譯:On National Day, the Special Forces formation made its debut/ made its first public performance in the military parade on Tiananmen Square.
解釋:to make ones debut 的意思是to make ones first public appearance,即“第一次在公眾面前露面”。debut已經(jīng)具有“首次亮相”的含義,前面不必再用first。例如:1. 這只大熊貓最近在北京動物園首次亮相。This giant panda has recently made its debut/made its first public appearance in Beijing Zoo.
“亮相”的第一個意思是“戲曲演員上下場時或表演舞蹈時做出短時的靜止姿勢”。英語可以譯為 to strike a pose on the stage。例如:2. 這位名角在臺上一亮相,就博得觀眾的喝彩。As soon as this famous actor struck a pose on the stage, the audience gave him a loud applause.
“亮相”的第二個意思是比喻通過行動“公開露面或表演”。英語可以譯為 to make ones public appearance。例如:3. 這種手機在本地市場首次亮相。This type of mobile phone has made its first public appearance in the local market.
“亮相”的第三個意思是比喻通過言語“公開表態(tài),亮明觀點”。英語譯為to state ones position, to declare ones position。例如:4. 我們的意見都說了,就等你亮相了。Since we have all aired our opinions, we are waiting for you to declare your position. 5. 在弄清事情原委之前,不要急于亮相。Dont state your position before you get to the bottom of the matter.▲
(本欄目供稿:王逢鑫教授)