最近,幾個外國同事問我:“中國人到底是什么樣子的?”
他們說的中國人,確切地說,是來自內(nèi)地、在海外生活的中國人。同事疑問的由來,是他們接觸到的中國人,和中國人嘴里說的不一樣,給他們造成困擾。 在語言相通的新加坡,思維和文化的溝通,竟然有天然的鴻溝。
在語言完全不通的國家,大家則少煩惱。他問:“你們?yōu)樯吨荒苌粋€孩子?”我答:“因為再生,中國就爆炸了?!焙唵蔚恼Z言更容易交流。嘻嘻哈哈就過去了,難的也說不清楚。 有時候,我們過高估計中國的文化影響力,以及別人對中國的興趣。其實,老百姓的感受不一樣。
即便在距離中國這么近的東南亞,即使和我們有血脈關(guān)系的新加坡華人、馬來西亞華人,對我們也不甚了解。
更多反觀我們自己:世界平了,我們的心態(tài)放平了嗎?我們有沒有大國優(yōu)越感。輕視別人的文化?我們的某些作為,有沒有讓人感到不舒服?經(jīng)濟(jì)稍微富裕,我們有沒有時而露出十足的“凱子”氣?
我曾和一個哥倫比亞的男孩做過一個月的鄰居。有一次,我問他:“你手上戴的繩子是什么?”他說:“這是我們國家的一種標(biāo)志,出國就會帶著。我很愛哥倫比亞,那是個美好的地方。”后來,我才知道,哥倫比亞被很多人稱作“非常危險的地方”、“大毒梟猖狂的國家”。一個孩子對自己國家愛的表述,是那么自然、得體,讓我始終覺得那里是美好的。 我也是“說不得的中國人”。記得剛出國時,上英語課,老師拿來一篇講中國問題的剪報,作為那堂課的學(xué)習(xí)材料,上面確實沒說幾句我們的好話,氣得我差點沖出教室。 評判又怎樣?諷刺又怎樣?不能對這些泰然處之,是不習(xí)慣,還是不夠自信?
曾經(jīng)的旅行、出差,似乎是腳不沾地的??桃獾亍跋癞?dāng)?shù)厝艘粯由睢?,采訪體面的海外人士,似乎大家在外生活得都不錯。真正接了地氣兒,殘酷的數(shù)字告訴我們,這些人不會超過各國華人的5%。 雜志上異國的美好印象,和異國生活的大多數(shù)中國人,更多時候,是兩個完全不相干的話題。莫扎特的小提琴再動聽,大多數(shù)華人還是一頭扎在餐館里,一盤子一盤子地炒菜;布拉格廣場的玻璃再五光十色,90%的華人還在城市邊緣的大市場倒貨。
大家還在重復(fù)有中國特色的生活習(xí)慣和行為方式。 每個人心境的擴(kuò)展,都要經(jīng)歷一段陣痛。中國人放軟自己的身段如此;外國人真正地了解中國,也是如