国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

外國個人責(zé)任者在CNMARC中的規(guī)范標(biāo)目和著錄

2009-12-17 06:22:28李金花
河南圖書館學(xué)刊 2009年4期
關(guān)鍵詞:標(biāo)目著錄

李金花

關(guān)鍵詞:外國責(zé)任者;CNMARC;著錄;標(biāo)目

摘 要:針對外國個人責(zé)任者在CNMARC中著錄的種種分歧和矛盾,作者通過對各時期產(chǎn)生規(guī)則的解讀和比較,以及外國個人責(zé)任者姓氏特點,從方便讀者檢索出發(fā),提出確立規(guī)范的姓名著錄和標(biāo)目的看法。

中圖分類號:G254文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1003-1588(2009)04-0114-02

1 著錄規(guī)則間差異引起外國個人責(zé)任者著錄分歧

由于CNMARC著錄所遵照的規(guī)則一再變化,而使不同編目機(jī)構(gòu)對外國個人責(zé)任者姓名原文的著錄是在7—字段中@c子字段還是在@g子字段,各執(zhí)一端。

共同點一:對7—字段中@c子字段著錄的表述。

@c年代以外的名稱附加(年代以外的任何名稱附加),它不是名稱本身的必要組成部分,包括頭銜、稱號或職位的表示。

共同點二:對7—字段中@g子字段著錄的表述相同處。

@g首字母的展開形式。當(dāng)首字母以縮寫形式記入@b子字段,并且首字母形式及其完整形式均需出現(xiàn)時,其名字的完整形式。

不同點:對7—字段中@g子字段著錄的表述。

@g首字母的展開形式。為了提供外國人名的詳細(xì)信息,可將其原文姓名記錄于此。鑒于GB3792.2-85規(guī)定,中文文獻(xiàn)記錄中,外國人名的規(guī)范形式,是先著錄漢譯姓氏,然后在其后的圓括號內(nèi)著錄原文姓名,姓在前,名在后。因此,我們借用@g子字段,按上述規(guī)定記錄外文姓名原文,以便區(qū)分漢譯姓氏相同的外國人。

因此,我們首先有必要對規(guī)則本身作一番比較研究。筆者查找了相關(guān)的各個時期的機(jī)讀目錄著錄規(guī)則,即1995年版的《中國機(jī)讀目錄格式使用手冊》;2001年版的《中國機(jī)讀目錄格式使用手冊》(修訂版);2000年版的《中文圖書機(jī)讀目錄格式使用手冊》;2004年版的《新版中國機(jī)讀目錄格式使用手冊》;2003年版的由韋衣昶所著的《普通圖書機(jī)讀書目數(shù)據(jù)》,并參照2005年版的《中國文獻(xiàn)編目規(guī)則(第二版)》。

通過比較,我們可以發(fā)現(xiàn),各機(jī)讀目錄規(guī)則對7—字段中@c和@g子字段著錄的表述大同小異。

1.1 共同點之一

各規(guī)則一致認(rèn)為,@c子字段中所著錄的是個人名稱的附加或補充說明成分,并未涉及外國責(zé)任者的姓名原文。但《中國文獻(xiàn)編目規(guī)則(第二版)》22.2.3.3c.中指出:“外國人姓名中譯名稱標(biāo)目,若姓名原文可以獲得,應(yīng)作為附加成分。”這一規(guī)定解釋了有些編目機(jī)構(gòu)將外國人原文姓名著錄于@c子字段的原因。具體著錄模式可以推導(dǎo)如下:

701#1@a中文譯姓@b原文名@c原文姓,原文名……

例:701#1@c(法)@a維諾克@9wei nuo ke@b Michel @c(Winock,Michel@f1937-)@4著

(來源:北京圖書館和上海圖書館數(shù)據(jù))

1.2 共同點之二

@g著錄的是名字首字母的展開形式,且其存在的條件必須是當(dāng)首字母以縮寫形式記入@b子字段,并且首字母形式及其完整形式均需出現(xiàn)時,其名字的完整形式。該規(guī)定只涉及到外國責(zé)任者的名字,并未涉及姓名原文全稱??珊喡酝茖?dǎo)著錄模式如下:

701#1@a中文譯姓@b原文名縮寫@g原文名字首字母展開形式……

例:701#1@a勞倫斯@bD.H.@gDavid Herbert

1.3 不同之處

表格最后一項所列的為韋衣昶所著的《普通圖書機(jī)讀書目數(shù)據(jù)》中對@g子字段的定義的補充說明,其中心內(nèi)容是建議將外國責(zé)任者姓名原文著錄于@g子字段。其著錄模式為:

701#1@a中文譯姓@b原文名或者原文名縮寫@g原文姓,原文名……

例:701#1@a維諾克@AWei Nuo Ke@g(Winock,Michel)@f1937-@4著

(來源:Calis數(shù)據(jù))

因此,在我們的實際著錄工作中,就出現(xiàn)了上述三種不同的著錄模式。筆者認(rèn)為,由于@c子字段涉及到責(zé)任者的頭銜,稱號,職位等多個項目,我們不妨遵照《普通圖書機(jī)讀書目數(shù)據(jù)》有關(guān)規(guī)定,采用最后一種著錄模式,將作者姓名原文著錄于@g子字段,同時考慮到讀者的檢索特點,將@g子字段設(shè)為檢索點。此外,在CNMARC中,外國責(zé)任者在7—字段的@a子字段的款目要素必須是中文形式。鑒于外國個人責(zé)任者在題名頁上出現(xiàn)有各種不同情況,如漢譯姓名和姓名原文同時出現(xiàn),或者兩者只出現(xiàn)其一的情況;我們宜在200字段給予客觀照錄,而在7—字段著錄規(guī)范數(shù)據(jù),即@a子字段著錄的是規(guī)范漢譯姓。其規(guī)范性可以通過查閱《世界人名翻譯大辭典》或國家圖書館的中文名稱規(guī)范數(shù)據(jù)庫獲得,并在314字段做好附注說明。

例:默克診療手冊/(美)Robert Berkow主編;薛純良主譯

2001#@a默克診療手冊@f(美)Robert Berkow主編@g薛純良主譯

314##@a本書的責(zé)任者漢譯姓名:羅伯特·伯科

701#1@a伯科@b羅伯特@gBerkow, Robert@4著

2 外國責(zé)任者姓名順序形成對個人名稱主要成分標(biāo)目的差異

我們知道,在7—字段中正確的著錄建立在對個人名稱的規(guī)范標(biāo)目這一重要前提之上。CNMARC中的外國個人名稱標(biāo)目,是個人名稱檢索點的規(guī)范形式。從《中國文獻(xiàn)編目規(guī)則(第二版)》的規(guī)定可知:外國責(zé)任者的中譯名稱標(biāo)目,由標(biāo)目主要成分及附加成分組成。外國人姓名基本分先姓后名(倒序)和先名后姓(直序)兩種,具體著錄時,7—字段的指示符不僅相應(yīng)地著錄為#1(倒序)和#0(直序),而且對標(biāo)目主要成分(即7—字段@a子字段中的款目要素)的選取區(qū)分為以下幾種不同情況。

(1)西方語言國家、東方印歐語系國家(如印度、孟加拉、伊朗等)、南島語系部分國家(如印尼、馬來西亞、菲律賓)等國家個人姓名排序為倒序,即名在前,姓在后,7—字段指示符取#1,取中譯姓氏為標(biāo)目主要成分。

例:701#1@a塞萬提斯@bMiguel de@gCervantes,Miguel de@4原著

(2)西方語言國家中的匈牙利人姓名,是先姓后名,為順序,7—字段指示符取#1,但仍以中譯姓氏為主要標(biāo)目成分。

例:701#0@a裴多菲@bSandor@gPetofi, Sandor

注:中譯全稱為:裴多菲·山陀爾

(3)上述國家責(zé)任者的中譯姓名(姓名排列為倒序,先名后姓)較中譯姓氏更為知名,7—字段指示符為#1,可取中譯姓名為標(biāo)目的主要成分。

例:701#1@al羅曼·羅蘭@bRolland@gRolland, Romain

(注:羅曼·羅蘭較羅蘭更為知名)

(4)東方語言國家(如日本、韓國、朝鮮、越南等)的個人名稱,為順序排列,即先姓后名,7—字段指示符取#0,取完整的中譯姓名為標(biāo)目主要成分。

例:701#0@c(日)@a川端康成@4著

701#0@c柬埔寨@a諾羅敦·西哈努克@gNorodom Sihanouk

(注:“諾羅敦”是姓,“西哈努克”是名,簡稱“西哈努克”,姓名原文取羅馬化音譯形式)

(5)外國責(zé)任者有漢化姓名或中文本名(如海外華僑、華裔),取漢化姓名或中文本名為標(biāo)目主要成分,指示符取#0。

例:701#0@a賽珍珠@bPearl S.@gBuck,Pearl S.

(6)外國責(zé)任者有慣用中譯名稱,以慣用名稱為標(biāo)目的主要成分。

例:701#1@a居里夫人@bMarie@gCurie,Marie

(7)根據(jù)中譯姓名及外文原名信息,無法確定姓名結(jié)構(gòu)和成分,如筆名形式,其標(biāo)目可按著作中常見的形式描述,不區(qū)分姓和名。7—指示符不妨還是著錄為#0,但在314字段中需做出附注說明。

例:701#0@a馬克·吐溫@gMark Twain

304##@a筆名。原名為塞繆爾·郎赫恩·克列門斯。

凡此種種,只有通過規(guī)范的標(biāo)目才能保證正確的著錄。

總之,規(guī)范的著錄和標(biāo)目建立在各個編目機(jī)構(gòu)對規(guī)則的統(tǒng)一認(rèn)識上。外國個人責(zé)任者由于其本身的姓氏特點有國別和語系差異,在題名頁上出現(xiàn)的情況又復(fù)雜多樣。打破現(xiàn)有的各自為政的局面,從尊重科學(xué),方便讀者的原則出發(fā),才能真正使我們促進(jìn)文獻(xiàn)資源的共建共享。

參考文獻(xiàn):

[1] 國家圖書館.新版中國機(jī)讀目錄格式使用手冊[M].北京:北京圖書館出版社,2004.

[2] 韋衣昶.《普通圖書機(jī)讀書目數(shù)據(jù)》[M].北京:北京圖書館出版社,2003.

[3] 全國圖書館聯(lián)合編目中心國家圖書館圖書采選編目部.《中文圖書機(jī)讀目錄格式使用手冊》[M].北京:華藝出版社,2000.

[4] 圖書館《中國機(jī)讀目錄格式使用手冊》編委會. 《中國機(jī)讀目錄格式使用手冊》[M].北京:華藝出版社,1995.

[5] 國家圖書館《中國文獻(xiàn)編目規(guī)則》修訂組.中國文獻(xiàn)編目規(guī)則(第二版本)[M].北京:北京圖書館出版社,2005.

猜你喜歡
標(biāo)目著錄
常用參考文獻(xiàn)著錄要求
常用參考文獻(xiàn)著錄要求
常用參考文獻(xiàn)著錄要求
常用參考文獻(xiàn)著錄要求
《傳奇匯考標(biāo)目(別本)》的版本及其他
戲曲研究(2020年4期)2020-07-22 06:32:28
中文圖書在版編目數(shù)據(jù)標(biāo)目中存在的問題及對策研究
甘肅科技(2020年21期)2020-04-13 00:33:54
本刊參考文獻(xiàn)著錄要求
本刊參考文獻(xiàn)著錄要求
醫(yī)學(xué)論文中制表的注意事項
醫(yī)學(xué)論文中制表的注意事項
喜德县| 汉沽区| 灵山县| 柳林县| 尉氏县| 商河县| 昌乐县| 吴江市| 新津县| 阿勒泰市| 渭源县| 青阳县| 正安县| 巴青县| 托克逊县| 东海县| 阿尔山市| 呈贡县| 三穗县| 九江市| 漠河县| 方山县| 澄江县| 江北区| 龙泉市| 鄱阳县| 沽源县| 海南省| 木兰县| 普格县| 比如县| 南木林县| 寻乌县| 周宁县| 万盛区| 文水县| 昔阳县| 广宁县| 桃园县| 连州市| 莲花县|