摘要:當(dāng)今的英語教學(xué)不僅要培養(yǎng)學(xué)生良好的英語語言能力,而且要求學(xué)生掌握英語語言所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵,提高跨文化交際能力。因此,我們要改變單純的“為語言而學(xué)語言”的傳統(tǒng)的教學(xué)模式,實現(xiàn)語言教學(xué)與文化教學(xué)相結(jié)合。本文聯(lián)系教學(xué)實踐,闡述了文化背景知識教學(xué)的重要性、內(nèi)容以及如何在英語教學(xué)中運用多種教學(xué)方法來傳授文化背景知識,有效地激勵學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,提高學(xué)生運用英語語言的能力。
關(guān)鍵詞:英語教學(xué);文化背景;跨文化交際能力;教學(xué)方法
英語教學(xué)的最終目的是能夠正確運用英語語言來進行跨文化交際。但在以往傳統(tǒng)的外語教學(xué)中,教師往往把主要精力集中在語言知識的傳授上,而忽視了文化背景知識對語言教學(xué)的重要作用。大部分學(xué)生雖然掌握了一定的詞匯和語法知識,但是缺乏在不同場合恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z言的能力,有時會出現(xiàn)運用母語的交際習(xí)慣來套用外語以至鬧出笑話。鄧炎昌、劉潤清編著的《語言與文化》指出:文化是一個社會所具有的獨特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總模式。語言是文化的載體,語言和文化相互作用、相互影響,語言不能離開文化而存在。每一種語言都反映了使用該語言國家所特有的文化現(xiàn)象,只有對西方文化背景知識有一定的了解,學(xué)生才能把握英語的語言本質(zhì)和思想內(nèi)涵,準(zhǔn)確地運用英語進行跨文化交際,大大地提高學(xué)習(xí)效率??梢?,英語教學(xué)只傳授語言知識是不夠的,在英語
語言教學(xué)的同時有必要導(dǎo)入文化背景知識。
文化背景知識教學(xué)的重要性
隨著社會經(jīng)濟全球化,中國加入WTO,中國與世界各國交往日益頻繁,專業(yè)技術(shù)人員對外進行交流和合作的機會不斷增加,英語已經(jīng)成為對外交流的世界語言。與此同時,社會需要大量熟練掌握英語語言的技術(shù)人員,這就要求技校要培養(yǎng)出既懂專業(yè)技術(shù)知識,又有一定英語交際能力的復(fù)合型技能人才,以滿足用人單位的需求。
了解英語國家的生活習(xí)俗,有利于提高學(xué)生正確運用語言進行跨文化交際的能力由于對外交往的不斷加深,引進的技術(shù)越來越多,尤其是外資企業(yè)的很多崗位對英語交際能力都有要求。學(xué)生英語交際能力的高低將直接影響其就業(yè)狀況以及行業(yè)服務(wù)質(zhì)量。但中西方的生活習(xí)慣存在著巨大的差異。要想在日常生活中恰到好處地同外國人進行有效的交流,就必須盡可能地了解西方國家的文化背景知識,尤其是與我國文化有差異的背景知識。這樣,才能使學(xué)生克服母語的干擾,養(yǎng)成良好的使用語言的思維習(xí)慣。
了解英語異域文化背景知識,有助于提高學(xué)生的英語閱讀水平英語閱讀能力是一種綜合能力,英語文章的體裁各式各樣,里面就包含一定的背景知識。日常英語閱讀教學(xué)中經(jīng)常會發(fā)生這樣的情況,盡管學(xué)生已掌握了足夠的詞匯和語法等語言知識,但仍然無法完全讀懂和理解文章。這是由于他們?nèi)狈ο鄳?yīng)的文化背景知識,在閱讀時不能激活已有知識。實踐證明,學(xué)生文化背景知識越豐富,閱讀質(zhì)量就越高。
介紹文化背景知識,可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣技校生正處于青少年階段,青少年對新鮮事物的好奇心很強,要充分啟發(fā)學(xué)生的好奇心,這是學(xué)生學(xué)習(xí)的內(nèi)驅(qū)力。西方文化背景帶有神秘的異國色彩,在教學(xué)過程中,適當(dāng)滲透與學(xué)生的日常生活密切相關(guān)的英語國家的文化知識,有益于學(xué)生了解英語國家的思想理念,領(lǐng)略到風(fēng)格不同的異域文化風(fēng)情,感受到不同國家的風(fēng)俗習(xí)慣,從而引發(fā)他們學(xué)習(xí)英語的興趣,提高他們的文化修養(yǎng),達到英語教學(xué)的目的。
文化背景知識教學(xué)的內(nèi)容
在英語的學(xué)實踐中,英語教學(xué)的文化導(dǎo)入應(yīng)適合學(xué)生的年齡特點和認(rèn)知能力,且要注重與日常交際緊密聯(lián)系和對比。結(jié)合這些原則,筆者認(rèn)為,英語教學(xué)的文化導(dǎo)入應(yīng)包括以下內(nèi)容:
第一,干擾言語交際的文化因素,包括招呼、問候、致謝、告別、請求、邀請等用語的規(guī)范作用,話題的選擇和社交禮儀等。
第二,非語言交際的表達方式,如手勢、體態(tài)、對時間和空間的不同觀念等等。
第三,接觸和了解英語國家的政治、經(jīng)濟、史地及當(dāng)代社會概況。
第四,了解和體會中西方價值觀念的差異,包括人生觀、價值觀、人際關(guān)系、道德準(zhǔn)則以及語言的表達方式等。
文化背景知識教學(xué)的方法
到目前為止,文化背景知識在我國還沒有形成一門專門性的學(xué)科??梢哉f,它是一門具有綜合性的雜學(xué),是反映不同國家和民族在特定的歷史時期所特有的一些基本常識。那么,怎樣去培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識呢?經(jīng)過幾年的教學(xué)探索,筆者總結(jié)出以下幾種方法,可以在教學(xué)中向?qū)W生滲透文化背景知識,能使學(xué)生自覺主動地吸收并運用新的語言文化進行交際。
理解詞匯的文化內(nèi)涵詞匯是英語語言中使用最頻繁的分子,也是文化負(fù)載最大的部分。英語詞匯在人們長期的使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵。由于對語言問題缺乏了解,學(xué)生運用詞匯進行交流時會出現(xiàn)詞匯使用不當(dāng),甚至?xí)霈F(xiàn)望文生義的現(xiàn)象。所以,筆者在平時教學(xué)中會向?qū)W生介紹或補充與之相關(guān)的文化背景知識,必要時進行英漢比較。比如red一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶?;顒踊蛳矐c日子有關(guān),英語里有“red-letter days”(紀(jì)念日,喜慶的日子),在西方,一般指圣誕節(jié)或其他節(jié)日。在中國,紅色象征革命和社會主義。但英語中red還意味著危險狀態(tài)或使人生氣,如“red flag” (引人生氣的事情)。如果在商業(yè)英語中出現(xiàn)“in the red”,別以為是贏利,相反,是虧損、負(fù)債。又如,我們在學(xué)習(xí)英語時會碰到這樣的句子:You are a lucky dog. 這句話翻譯成漢語是:你是一條幸運狗。這句話在漢語看來顯然是一句罵人的話,因為“狗”在中國人眼中是表示貶義的。但在英語里面,“狗”用來指人不但沒有罵人的意思,而且還表示親昵的關(guān)系。在美國,“狗”是家庭成員,人們使用它表示褒義。與此同時,筆者還補充了其他的一些短語,讓學(xué)生體會其含義?!癿y old dog”(我的老朋友),“ love me,love my dog(愛屋及烏)”等等。英語的搭配也是約定俗成的,不能用母語的搭配規(guī)律套用到英語上去。如漢語中的“紅茶”在英語中不是“red tea”,而是“black tea”;漢語中的“濃咖啡”在英語中則是“black coffee”,漢語中的“濃茶”在英語則是“strong tea”。因為詞語在不同的文化背景中的意義不同,所以詞匯教學(xué)結(jié)合有關(guān)的文化背景知識,有助于學(xué)生對詞匯內(nèi)涵的理解和運用詞語。
結(jié)合課文對話,對比中西文化差異在課文對話教學(xué)中,筆者將日常生活交際中的中西文化差異進行歸納總結(jié)和對比,從而有的放矢地進行語言知識與文化知識相結(jié)合的教學(xué)。例如,筆者在講授廣東省技工學(xué)校教材《基礎(chǔ)英語》Unit1《Greetings》(問候)的時候,引導(dǎo)學(xué)生對比中西方有關(guān)問候的日常對話的差異。在英美國家,和初次認(rèn)識或不太熟悉的人談話的禁忌歸納為四個詞:I,warm where, meal.I代表income,W代表weight,A代表age,R代表religion,M代表marriage。由此引出“七不問”:不問收入,不問體重,不問年齡,不問宗教信仰,不問婚姻狀況,不問“去哪兒”,不問“吃了嗎”。西方人認(rèn)為這些問題屬于隱私范疇,忌諱別人問及。而在中國,這些都屬正常的問候。例如,在中國,人們好久不見時有時會說:“You look fatter!(你胖了!)”這句話在中國的意思是“你看上去健康了!”但對英美女士來說就太可怕了。這是由于文化背景的差異,對“胖”的不同理解的緣故。又如,筆者在講授Unit14《Telephone Call》(打電話)時,對比中西方打電話模式的差別。英美國家是電話鈴響后,接電話者自報姓名,然后打電話者要求與某人通話。在我國是電話鈴響后,接電話者直接問對方找誰。常用語是:“This is ……speaking.”而不是Im……”;問對方是誰時說“Is that ……speaking”,而不說“Are you……speaking ?”通過對比,印象深刻并能提高其理解能力,有助于學(xué)生掌握與英國人交談的禁忌,懂得在什么場合說什么話。
設(shè)計情境對話,提高學(xué)生跨文化交際能力筆者讓學(xué)生對話后,給學(xué)生派定角色,進行角色扮演。例如,筆者在講完Unit9 《Asking the Way and Giving Directions》(問路與指路)后,在課堂上設(shè)計如下情景:把教室設(shè)置為城市一角,有“street,bank,post office,park”等,讓兩名學(xué)生分別扮演美國游客和警察,警察在街道上遇到美國游客,他想到銀行,但不知怎么走,警察要為他指路。警察與美國游客進行情景對話。類似的情景對話還有看病和購物等。筆者要求學(xué)生在對話過程中遵循英語的交際禮儀,注意使用禮貌用語。通過這樣的情景對話,不僅有助于學(xué)生掌握所學(xué)的知識點,同時活躍了課堂氣氛,使學(xué)生在輕松愉快的英語情境中提高了自身的跨文化交際能力。
在英語閱讀教學(xué)中傳授文化背景知識閱讀理解的關(guān)鍵之一是要先弄懂篇章所蘊含的文化意義。在閱讀過程中,讀者不是被動地獲取閱讀材料的信息,而是運用已經(jīng)具備的知識(包括學(xué)過的語言知識和文化知識),根據(jù)上下文去預(yù)測和理解意思。英語教材內(nèi)容廣泛,其中有很多值得挖掘的文化信息。在講解閱讀材料之前,筆者先向?qū)W生介紹語言材料所涉及的文化背景知識。例如,筆者在講授Unit13《Food》(食物)時,向?qū)W生介紹西方的飲食習(xí)俗:在中國傳統(tǒng)的宴客習(xí)俗中,常以相互敬酒、相互讓菜體現(xiàn)人們之間相互尊重、禮讓的美德。但西方人在相同情景中,一般先征求客人同意才會遞上食品或飲品。中國式的“勸食”、“勸酒”在他們眼里幾乎就是強迫進食。又如,筆者在講授Unit8《Time and Date》練習(xí)冊的閱讀材料《Thanksgiving Day》(感恩節(jié))的時候,先向?qū)W生講述感恩節(jié)的來源,然后比較中西方的節(jié)日:除中國和英語國家共同的節(jié)日(如 New Years Day )外,雙方還各有自己獨特的節(jié)日,中國有 the Spring Festival(春節(jié)),the Dragon Festival(龍舟節(jié)),Mid―Autumn Day(中秋節(jié))等;英語國家有 Valentines Day(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)),April Fools Day(愚人節(jié)),Mothers Day(母親節(jié)),Thanks Giving Day(感恩節(jié))和 Christmas Day(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同:在節(jié)日里,對于別人送來的禮物,中國人和西方人也表現(xiàn)出不同的態(tài)度。中國人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開,如果當(dāng)面打開并喜形于色,則顯得不懂禮節(jié)。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然道謝,否則會被認(rèn)為不重視別人的東西。所以,了解西方文化知識及其與本國的差異,有助于提高學(xué)生的閱讀能力。
體會語法的文化差異語法是語言的結(jié)構(gòu)方式,它提示了連字成詞、組詞成句、合句成篇的基本規(guī)律。文化背景不同,語言的表達方式就各有不同。筆者在教學(xué)中發(fā)現(xiàn),學(xué)生易犯中國式英語的錯誤,這在翻譯時表現(xiàn)得尤為明顯。如要表達:“他是我姐姐的一個朋友”,容易受漢語的影響,說成:“He's my sister's a friend.”。有些學(xué)生雖然知道應(yīng)該說:“He's a friend of my sister 's”,卻并不理解為什么my sister后還要加“'s”,因為學(xué)生認(rèn)為“of”結(jié)構(gòu)已經(jīng)表示了所有關(guān)系。究其原因,這與學(xué)生不了解英漢思維習(xí)慣上的文化差異有關(guān)。因此,一定要讓學(xué)生了解:英語重形合,漢語重意合。然后,筆者再對“He's a friend of my sister 's.”作進一步的分析:英語注重運用各種連接手段達到句子結(jié)構(gòu)和邏輯上的完美,雙重所有格準(zhǔn)確地體現(xiàn)了“他”與“我姐姐的朋友們”之間的部分關(guān)系。單純地講解語法,必然會使學(xué)生感到枯燥乏味,而從文化的角度來解釋語法現(xiàn)象,學(xué)生容易接受,可以取得事半功倍的效果。
借助課外活動多途徑獲取文化知識想獲取豐富的文化知識,單靠課堂教學(xué)是遠遠不夠的。學(xué)生還必須充分利用課外時間來擴大自己文化涉獵。在課外,筆者鼓勵學(xué)生利用各種途徑和渠道獲取文化知識。如收集一些英語國家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國藝術(shù)、歷史和風(fēng)土人情;播放英美原版的電影和錄像,引導(dǎo)學(xué)生注意觀察英語國家的社會文化等各方面情況:各階層人們?nèi)绾闻c朋友交往,進行怎樣的娛樂活動,說話的表情、手勢等;還可以通過舉辦英語講座、英語沙龍、圣誕晚會等活動介紹英語國家的文化背景知識。通過創(chuàng)設(shè)體現(xiàn)語言文化的環(huán)境,擴大學(xué)生視野,增長學(xué)生見識,增加學(xué)生文化知識積累,進一步促進英美文化知識與英語教學(xué)的結(jié)合。
綜上所述,英語教學(xué)不能只是單純的“語言教學(xué)”,還應(yīng)融入“文化教學(xué)”,把語言知識和文化知識有機地結(jié)合起來。這樣,不但激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,而且培養(yǎng)了學(xué)生的英語文化意識,消除了文化障礙,提高了學(xué)生綜合運用英語進行跨文化交際的能力,真正達到了學(xué)好英語的目的。
參考文獻:
[1]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1989.
[2]梁鏞,劉德章.跨文化的外語教學(xué)與研究[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[3]林立.英語新程與學(xué)科素質(zhì)培養(yǎng)[M].北京:中國紡織出版社,2003.
[4]胡開杰.外語教學(xué)改革與實踐[M].北京:北京航空航天大學(xué)出版社,2006.
作者簡介:
梁曉蕾(1975—),女,廣東肇慶人,肇慶高級技工學(xué)校講師,研究方向為英語教學(xué)。