昝 濤
1928年,土耳其共和國開始把傳統(tǒng)的阿拉伯字母進(jìn)行拉丁化,成為現(xiàn)代土耳其語發(fā)展的新起點(diǎn)。字母的拉丁化是與土耳其共和國追求西方化的歷史任務(wù)密不可分的。
對(duì)土耳其人來說,2008年有很多值得紀(jì)念的事情:青年土耳其革命(1908年)100周年,國父凱末爾(1881~1938年)逝世70周年,同時(shí)也是奧斯曼一土耳其語實(shí)行拉丁化80周年。1928年,土耳其共和國開始把傳統(tǒng)的阿拉伯字母進(jìn)行拉丁化,成為現(xiàn)代土耳其語發(fā)展的新起點(diǎn)。文字的發(fā)明標(biāo)志著人類進(jìn)入了文明社會(huì),語言文字是文化、文明的載體。改變一直以來使用的文字,就具有文化革命的意義。
對(duì)現(xiàn)代化充滿激情的年代
“字母革命”發(fā)生在一個(gè)對(duì)現(xiàn)代化充滿激情的年代。那時(shí),把實(shí)證主義、啟蒙理想奉為圭臬的國家精英們迫切地想使土耳其趕上西方的進(jìn)步程度,恨不得讓土耳其人一夜之間就能脫胎換骨,接受西方文明的科學(xué)與理性。在他們看來,用傳統(tǒng)的阿拉伯字母進(jìn)行拼寫的奧斯曼語極其晦澀難懂,普及起來非常艱難,既造成大量文盲,又嚴(yán)重阻礙土耳其人向歐洲學(xué)習(xí)。也就是說,字母的拉丁化是與土耳其共和國追求西方化的歷史任務(wù)密不可分的。
土耳其人是世界上講突厥語諸民族中的一支。他們大約從14世紀(jì)初開始建立起世界上最后一個(gè)伊斯蘭帝國——奧斯曼帝國。這是政教合一的神權(quán)帝國,以伊斯蘭教為國教,官方語言即奧斯曼語。這一語言其實(shí)是用阿拉伯字母拼寫,大量吸取阿拉伯語和波斯語詞匯雜糅而成。鑒于阿拉伯人和波斯人在伊斯蘭文明中的巨大文化貢獻(xiàn),在奧斯曼語中,突厥語元素倒更像是外來語,顯得不倫不類。奧斯曼語是一種嚴(yán)重脫離大眾語的文言,只有經(jīng)過長期刻苦的學(xué)習(xí)才能掌握,普通老百姓很難看懂,這樣,掌握這門復(fù)雜的官方語言就成了統(tǒng)治精英的文化特權(quán),并反過來強(qiáng)化了他們的特權(quán)。根據(jù)我個(gè)人有限的學(xué)習(xí)經(jīng)歷,發(fā)現(xiàn)奧斯曼語的確很難學(xué)。而拉丁化了的土耳其語則更容易學(xué)習(xí),也更容易通過自學(xué)來掌握。我的土耳其語老師曾告訴我,若想學(xué)好奧斯曼語,得先學(xué)阿拉伯字母,然后還應(yīng)該去學(xué)波斯語。
在世界歷史上,土耳其是較早贏得民族獨(dú)立并走上資本主義發(fā)展道路的非西方國家。1923年10月29日,土耳其共和國宣布成立,凱末爾當(dāng)選為總統(tǒng)。從此,土耳其結(jié)束了歷時(shí)幾百年的奧斯曼帝國的封建統(tǒng)治,開始了歷史發(fā)展的新階段。凱末爾當(dāng)政15年(1923~1938年),勵(lì)精圖治,革除舊俗,使土耳其人以歐洲文明為榜樣,在伊斯蘭教神權(quán)帝國的廢墟上,建立起了一個(gè)世俗國家。在凱末爾的多項(xiàng)變革措施中,“字母革命”的影響是最為深遠(yuǎn)的。
字母拉丁化的激烈爭論
其實(shí),自19世紀(jì)中葉以來,關(guān)于拼寫和字母的問題就在土耳其人中爭論不休。但由于得不到國家政權(quán)的支持,這些爭論長期以來只是局限于少數(shù)知識(shí)分子范圍。1908年青年土耳其革命后,關(guān)于字母和拼寫變革的爭論進(jìn)一步擴(kuò)大,一些作家和知識(shí)分子以巨大的勇氣提出拉丁化的主張和見解。1912年,杰拉爾·努里就寫道:“如果我們想取得進(jìn)步的話,就必須爭分奪秒地去研究拉丁字母……隨著字母的革新,一個(gè)嶄新的思想時(shí)代也將在我們面前開啟。讓我們對(duì)自己的語言、文學(xué)和字母來一場(chǎng)革命吧,讓我們革新吧!”
1923年2月土耳其獨(dú)立戰(zhàn)爭勝利后,在伊茲密爾召開了一次經(jīng)濟(jì)會(huì)議,也就是在這次大會(huì)上,字母拉丁化問題被提了出來。來自伊茲密爾的代表納茲米與他的兩個(gè)朋友提出討論采用拉丁字母的建議,但是,當(dāng)時(shí)的大會(huì)主席不僅拒絕在會(huì)上予以宣讀,會(huì)后更在傳達(dá)給媒體的聲明中表示,不能接受拉丁字母,“讓我們還是不要自找麻煩了,希望不要再有這樣的想法。不然,我們不就成了完完全全的聾啞人了嗎?而且,在伊斯蘭大家庭中,我們也將完全沒有立足之地”。
這個(gè)聲明再次引起關(guān)于字母和拼寫問題的廣泛爭論??死粘嘣隆す艘浴耙疗澝軤柎髸?huì)上的拉丁字母”為題連寫三篇文章,以回應(yīng)該主席的聲明。1924年2月,一名議員在土耳其大國民議會(huì)上為采用拉丁字母辯護(hù),使?fàn)幷撨M(jìn)一步擴(kuò)大化。1926年,在土耳其的《晚報(bào)》上,就字母拉丁化這個(gè)問題展開了一次讀者調(diào)查,但結(jié)果是多數(shù)人表示反對(duì)。
當(dāng)專家學(xué)者們還在爭論不休時(shí),起決定作用的牢牢掌控國家機(jī)器的凱末爾黨人已決意走歐洲化的道路,在字母拉丁化方面的決心也越來越堅(jiān)定。1928年6月,凱末爾以其雷厲風(fēng)行的慣常風(fēng)格,命令成立一個(gè)“語言委員會(huì)”,其職責(zé)就是以拉丁字母為基礎(chǔ)來創(chuàng)制新的土耳其字母。有語言學(xué)家提出,從字母推出到普及可能至少需要五年時(shí)間,凱末爾聞聽此言,干脆地說:“要么就不做,要干就幾個(gè)月把它干完?!苯Y(jié)果,在很短時(shí)間里,委員會(huì)就以拉丁字母為基礎(chǔ)創(chuàng)制出了29個(gè)新字母。這個(gè)新系統(tǒng)的獨(dú)特性是,每一個(gè)字母的發(fā)音都是惟一的,學(xué)習(xí)起來非常容易。
更容易接受歐洲文明了
1928年8月8日晚,凱末爾在伊斯坦布爾發(fā)表講話說:“朋友們,為了更好地表達(dá)我們美麗的語言,我們采用了新的字母。我們美麗、和諧與豐富的語言,將用新的土耳其字母來表達(dá)。數(shù)百年來,我們的頭腦一直處于鐵框框之中,我們必須把自己從那些難以理解的符號(hào)中解放出來,我們必須明白這一點(diǎn)?!?/p>
講話之后,土耳其全國立即掀起了學(xué)習(xí)新字母的運(yùn)動(dòng)。1928年8月~9月,凱末爾拿著小黑板,開始在全國旅行,隨時(shí)隨地鼓勵(lì)和教授人們學(xué)習(xí)新字母,被稱為“首席教師”。
1928年10月1日,土耳其大國民議會(huì)通過了《土耳其字母采用和實(shí)施法》。該法規(guī)定分階段地用新土耳其字母來取代舊的阿拉伯字母。法律規(guī)定,自1929年1月1日起,國家機(jī)關(guān)、公司、銀行、協(xié)會(huì)以及社團(tuán)在其工作文件中必須使用土耳其字母,土耳其語出版的圖書必須以土耳其字母印刷。1929年6月1日后,政府不再接受用舊字母提交的各類申請(qǐng)。所有的學(xué)校,凡是用土耳其語教學(xué)的,必須使用土耳其字母,嚴(yán)禁使用阿拉伯字母出版的圖書進(jìn)行教學(xué)。自1928年12月1日起,所有土耳其語的報(bào)刊也開始用新土耳其字母出版。1929年1月1日,國家教育部直屬的公立學(xué)校發(fā)起了“讀寫運(yùn)動(dòng)”。
在土耳其共和國當(dāng)局的改革中,字母拉丁化可以說是最具革命性的一步。采用拉丁字母,表明新生的共和國從東方文明向西方文明脫胎轉(zhuǎn)型的堅(jiān)定決心。對(duì)土耳其人來說,以拉丁字母為基礎(chǔ)所創(chuàng)制的新字母體系更適合土耳其語的結(jié)構(gòu),而以前所采用的阿拉伯字母,在閱讀和書寫方面都非常困難,現(xiàn)在,這種難度則被大大降低了,老百姓的識(shí)字率在短時(shí)期內(nèi)大大提高。
不過,當(dāng)代中國學(xué)者甘陽曾以土耳其為反面例證強(qiáng)調(diào)指出:在土耳其全盤西化的改革中,最具魄力和影響力的是1928年的文字革命,它使后代實(shí)際上不能閱讀傳統(tǒng)的經(jīng)典文獻(xiàn),“有從文化上徹底斷根的效果”。這種說法當(dāng)然可以進(jìn)一步討論。但站在土耳其改革者的立場(chǎng)看,“字母革命”的確使土耳其人更容易接受歐洲文明了。土耳其成為中東地區(qū)最為現(xiàn)代化的國家,“字母革命”實(shí)是功不可沒。