李小榮
[摘要]“未曾有經(jīng)”是漢譯佛典中最重要的敘事文體之一,它在內(nèi)容上以神通故事為主,旨在通過神奇敘事來彰顯佛教倫理之善,并形成了特定的文本結(jié)構(gòu)。這種文本結(jié)構(gòu)以及相關(guān)的故事情節(jié)或類型,曾對中土文學(xué)產(chǎn)生了一定的影響。
[關(guān)鍵詞]未曾有經(jīng);文體;神通故事;文本結(jié)構(gòu)
[中圖分類號(hào)]I206.2[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A[文章編號(hào)]1671-881X(2009)03-0270-06
在佛經(jīng)文體類別中,無論“九分教”或“十二分教”,其中都少不了“未曾有經(jīng)”。但在佛學(xué)研究中,人們對它的關(guān)注較少,只是在綜論性的佛教著作中偶有涉及。而從文學(xué)角度,或者說從宗教文學(xué)的視角進(jìn)行探討的成果雖說相對豐碩。然而仍有一些問題尚未解決,故有必要重加檢討。
一、文體特征
“未曾有經(jīng)”,也稱“未曾有(法)”,其梵文是adbhuta-dharma,音譯“阿浮陀達(dá)磨”、“阿浮達(dá)磨”等,意譯又作“希法”、“最勝經(jīng)”等。關(guān)于“未曾有”的內(nèi)容,郭良望在檢討巴利文三藏經(jīng)文文體“九分教”時(shí),說它是“記述神通的經(jīng)文”。但是,臺(tái)灣學(xué)者丁敏一方面認(rèn)為神通故事屬于十二分教中的阿波陀那(譬喻),基本上是被當(dāng)成例證來使用;另一方面又說神通故事的語言,從宗教的特質(zhì)看,它已超出了譬喻是“喻而非真”的特質(zhì),帶有幾分真的暗示性,具有“似真非真”朦朧性的語言功效。其實(shí),郭先生更強(qiáng)調(diào)“未曾有”的內(nèi)容特色,丁先生則更突出其敘事功能。若能綜而論之,當(dāng)有助于我們更深入理解“未曾有”的文體特點(diǎn)?,F(xiàn)分述如下:
(一)內(nèi)容特色
為了詳細(xì)說明“未曾有”在內(nèi)容上的突出特色,我們先舉出一些具體的經(jīng)文。如東晉瞿曇僧伽提婆譯《中阿含經(jīng)》卷8《未曾有法經(jīng)》云:
我聞世尊一時(shí)在父白凈王家,晝監(jiān)田作,坐閻浮樹下,離欲、離惡不善之法,有覺有觀,離生喜樂,得初禪成就游。爾時(shí)中后,一切余樹,影皆轉(zhuǎn)移,唯閻浮樹,其影不移,蔭世尊身。于是釋白凈往觀田作,至作人所,問曰:“作人,童子何處?”作人答曰:“天童子今在閻浮樹下?!庇谑轻尠變敉勯惛?,時(shí)釋白凈日中后見一切余樹影皆轉(zhuǎn)移,唯閻浮樹其影不移,蔭世尊身。便作是念:今此童子甚奇甚特,有大如意足,有大威德,有大福佑,有大威神。所以者何?日中之后,一切余樹影皆轉(zhuǎn)移,唯閻浮樹其影不移,蔭童子身。若世尊日中之后,一切余樹影皆轉(zhuǎn)移,唯閻浮樹其影不移,蔭世尊身者。我受持是世尊未曾有法。
《未曾有法經(jīng)》主要敘述的是佛陀傳記中的神奇事跡,包括入胎、降生、出游、降魔等故事單元。其中,敘述者在講每一故事單元時(shí),都會(huì)強(qiáng)調(diào)它是“未曾有法”,即以前從未發(fā)生過的事跡。尤可注意的是:敘述者每次解釋成因時(shí)都會(huì)提到一個(gè)相同的關(guān)鍵詞——如意足(五通或六通中的神足通,也叫如意、如意足通、神境智通或神境智證通)。對其含義,《大智度論》卷5有云:
云何如意?如意有三種:能到,轉(zhuǎn)變,圣如意。能到有四種:一者身能飛行,如鳥無礙;二者移遠(yuǎn)令近,不往而到;三者此沒彼出;四者一念能至。轉(zhuǎn)變者,大能作小,小能作大;一能作多,多能作一。種種諸物,皆能轉(zhuǎn)變。外道輩轉(zhuǎn)變,極久不過七日。諸佛及弟子轉(zhuǎn)變自在,無有久近。圣如意者,外六塵中不可愛不凈物,能觀令凈;可愛凈物,能觀令不凈。是圣如意法,唯佛獨(dú)有。
前面所說童子(此是佛陀出家之前的稱呼)能令閻浮樹影不移,此即如意足“能到”的表現(xiàn)之一。當(dāng)然,童子的這種神通,根源在于他已人初禪。易言之,神通是禪定之后的功能顯現(xiàn)。
在漢譯佛經(jīng)中,與“神通”含義相同或相近,且經(jīng)常使用的詞是“神變”。《菩薩念佛三昧經(jīng)》卷2又云:“爾時(shí)彌勒菩薩摩訶薩心生念言:是諸聲聞,有大威德無數(shù)神通,各各自說大師子吼。我當(dāng)于此人天、魔、梵、沙門、婆羅門、聲聞、菩薩大眾之前,微現(xiàn)神變?!蓖?jīng)卷1則有偈云:
凈心發(fā)高嘆,欣躍未曾有。奇哉大神通,勢力無倫匹。甚深佛境界,不可得思議。一千諸眾生,見此神變已。于諸法不受,善得心解脫。不空見當(dāng)知:師子為世間,請佛還起時(shí),一千諸眾生,于彼善逝處,睹佛神變化,其心正趣向,無上菩提道。大悲為世間,廣作利益已。
由此可見,“神變”不但可與“神通”互用,而且經(jīng)常也是“未曾有”所感嘆的對象。
本來,神通、神變對應(yīng)的梵文不同。神通為abhijna,其詞根是na(知)。由這個(gè)詞根派生的名詞都與感知或認(rèn)知有關(guān),abhijna的通常意義是“記憶”,然巴利語佛經(jīng)中已普遍用作“神通”,指的是超常的或超自然的智能。漢地經(jīng)疏中則指由禪定而獲得的超自然、無礙自在、不可思議的力量,也稱“神通力”、“神力”、“通力”,或簡稱“通?!倍裢悇e,最常見的是五通(有情眾生皆可修得)與六通(唯有圣人,如佛與大乘菩薩才能修得)。五通指神足通、天眼通、天耳通、他心通、宿命通,若加上漏盡通則為六通。一般說來,宿命通、天眼通、漏盡通最為殊勝,叫做三明。此外,六通還有次第之別,按照《大智度論》卷28的記載,其由低到高的順序是:
如意神通(神足通)—→天眼通—→天耳通—→他心通—→宿命通—→漏盡通
神變的梵文是vikurvana,是指佛、菩薩等為教化眾生而示現(xiàn)的不可思議之神力(神通力),也叫“神變化”,簡稱為“神”或“變”。它往往表現(xiàn)為外在的動(dòng)作或形狀,有狹義與廣義之分:狹義指五通或六通中的第一種,即神足通;廣義則包括身、語、意各方面的神通變現(xiàn)。漢譯佛典中,更常見的說法是十八神變(十八變)。
對于神通、神變之別,簡言之,前者多著眼于本體,后者主要著眼于相狀(表現(xiàn))。然總體說來,都服務(wù)于宣教之用,或者是說法的方式之一,《長阿含經(jīng)》卷1即謂提舍比丘等人曾“于大眾中上升虛空,身出水火,現(xiàn)諸神變,而為大眾說微妙法”,且有不可思議之效果,如后秦竺佛念譯《菩薩瓔珞經(jīng)》卷1稱之為“以神變感動(dòng)十方”。
綜上所言,神通或神變敘事就是“未曾有”的主體內(nèi)容。
(二)文本結(jié)構(gòu)
丁敏在論述神通故事時(shí),曾歸納出好幾種模式:如“神足飛行”的空間敘事、“神足變身”的母題敘事、“神通”與“幻術(shù)”的多音復(fù)調(diào)敘事等。若考慮到“未曾有”之內(nèi)容特色即在于神通故事,因此,用它們來概括“未曾有”的敘事模式,當(dāng)無不妥之處。不過,我們在研讀漢譯佛典的相關(guān)文本時(shí),卻發(fā)現(xiàn)“未曾有”無論用哪種模式,在文本結(jié)構(gòu)上都呈現(xiàn)出驚人的同一性,通??煞殖扇蟛糠郑阂皇菙⑹錾裢?神變)故事(或說法)的由來或過程;二是對神通(神變)故事(或說法)的贊嘆,最常見的語詞是“嘆(怪)未曾有”;三是簡述神通(神變)故事(或說法)的宗教含蘊(yùn)。這種結(jié)構(gòu)可表述為:
多樣化敘事+程式化感嘆+教義揭示
其中,程式化感嘆的位置多不固定,常在故事的中間或結(jié)尾處。如東晉佛陀跋陀羅譯《觀佛三昧海經(jīng)》卷1石:
如是我聞:一時(shí)佛住迦昆羅城尼拘樓陀精舍。爾時(shí)釋摩男請佛及僧供養(yǎng)三月,七月十五日僧自恣競。爾時(shí)父王閱頭檀、佛夷母僑曇彌來詣僧房,供養(yǎng)眾僧。禮拜既畢,奉上楊枝及澡豆
已,呼阿難言:“吾今欲往至世尊所,為可爾不?”爾時(shí)阿難即宣此言,以白世尊。佛告阿難:“父王來者,必問妙法。汝行遍告諸比丘僧,及往林中,命摩訶迦葉、舍利弗……十六賢士,一時(shí)來會(huì)。”如此音聲,遍至諸方。爾時(shí)天主、夜叉主……及諸眷屬,皆悉已集。爾時(shí)父王及釋摩男三億諸釋入佛精舍,當(dāng)入之時(shí),見佛精舍如頗梨山。為佛作禮,未舉頭頃,即見佛前有大蓮華眾寶所成,于蓮華上有大光臺(tái)。父王見已,心生歡喜,嘆未曾有。是時(shí)父王即從坐起,白佛言:“世尊,佛是吾子,吾是佛父。今我在世,見佛色身,但見其外,不睹其內(nèi)。悉達(dá)在宮,相師皆見三十二相,今者成佛,光明益顯,過逾昔日百千萬倍。佛涅槃后,后世眾生,當(dāng)云何觀佛身色相,如佛光明常行尺度。惟愿天尊,今當(dāng)為我及后眾生分別解說?!?/p>
此處結(jié)構(gòu),即先敘述佛陀之父朝見佛陀過程中的所見所聞,其中對佛陀瑞相的“嘆未曾有”之語,是在故事中間,閱頭檀請佛“分別解說”之后的文字(案:略而未引)則是佛陀對具體教義的演說與揭示。
在北魏吉迦夜、曇曜譯《雜寶藏經(jīng)》卷4《廚夷羅夫婦自賣設(shè)會(huì)現(xiàn)獲報(bào)緣》中,經(jīng)文講到有一對貧窮夫婦為了解脫現(xiàn)世之窮苦,用賣身為奴得來的金錢而設(shè)齋會(huì):
于是晝夜勤辦會(huì)具,到六日頭垂欲作會(huì),值彼國主亦欲作會(huì),來共諍日。眾僧皆言:“以受窮者,終不得移。”國主聞已,作是言日:“彼何小人,敢能與我共諍會(huì)日?”即遣人語罽羅:“汝避我日?!睅_答言:“實(shí)不相避?!比缡侨?,執(zhí)辭如初。王怪所以,自至僧坊,語彼人言:“汝今何以不后日作,共我諍日?”答言:“唯一日自在,后屬他家,不復(fù)得作?!蓖跫磫栄裕骸昂我圆坏?”自賣者言:“自惟先身不作福業(yè),今日窮苦。今若不作,恐后轉(zhuǎn)苦,感念此事,唯自賣身,以貿(mào)金錢用作功德,欲斷此苦。至七日后,無財(cái)償他,即作奴婢。今以六日,明日便滿,以是之故,分死諍日。”王聞是語,深生憐愍,嘆未曾有:“汝真解悟貧窮之苦,能以不堅(jiān)之身易于堅(jiān)身,不堅(jiān)之財(cái)易于堅(jiān)財(cái),不堅(jiān)之命易于堅(jiān)命。”即聽設(shè)會(huì)。王以己身并及夫人衣服瓔珞脫與罽羅夫婦,割十聚落,與作福封。夫能至心修福德者,現(xiàn)得華報(bào),猶尚如是,況其將來獲果報(bào)也。由此觀之,一切世人欲得免苦,當(dāng)勤修福,何足縱情懈怠放逸?
這里的故事主角,不再是佛與菩薩等圣賢形象,已經(jīng)換成了普通的信士,然夫婦二人想改變命運(yùn)的決心和舉動(dòng),同樣具有傳奇色彩,所以國王才感嘆“未曾有”。也就是說,神奇故事可以發(fā)生在普通的信徒身上。另外,這里的程式化感嘆,是置于故事的結(jié)尾處。至于故事的寓義,在于倡導(dǎo)勤修功德必有福報(bào)。
在講述神奇教法的“未曾有”中,其結(jié)構(gòu)模式里程式化的感嘆,多位于講述結(jié)束時(shí),且常帶有總結(jié)贊嘆的意味。如題為后漢失譯人名的《佛說未曾有經(jīng)》在佛陀宣講完教法后有云:
佛告阿難:“此名未曾有法,是一切清凈妙法方便,我以是故殷勤囑汝,當(dāng)數(shù)數(shù)廣為諸天人、阿修羅、龍、夜叉、乾闥婆、伽留羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等,分別說之。當(dāng)作如來善根功德種子,一切眾生聞?wù)?,得入如來善根功德。以是因緣故,離諸煩惱,悉皆成佛?!敝T比丘聞已,歡喜作禮藥王佛、藥王菩薩、藥上菩薩、最上天王佛。
此處“未曾有法”四字,一方面是對其前面所說教法之全部內(nèi)容的概括(主要講造像、造塔等功德),另一方面也是贊嘆所說教法的效用,含有囑咐流通之意。
二、文體功能
關(guān)于“未曾有”的文體功能,它既有和其他佛經(jīng)文體相同者,玄奘譯《阿毗達(dá)磨大毗婆沙論》卷1即指出:“諸佛為饒益他,開示演說十二分教:一契經(jīng),二應(yīng)頌,三記別,四諷頌,五自說,六緣起,七譬喻,八本事,九本生,十方廣,十一希法,十二論議?!贝吮憬淮耸拷?jīng)的共同點(diǎn)——其實(shí)都是用于佛教宣教,闡明教義。當(dāng)然,它也有自己的特異之處,茲從相關(guān)漢地經(jīng)疏進(jìn)行歸納。
隋慧遠(yuǎn)《大乘義章》卷1云:“第十一者名阿浮陀達(dá)摩,此翻名為未曾有經(jīng)。青牛行缽,白狗聽法,諸天身量,大地動(dòng)等,曠古希奇,名未曾有。說此希事,名未曾有經(jīng)。”隋智顗所說《妙法蓮華經(jīng)玄義》卷6又云:“未曾有經(jīng)者,說希奇事,由來未有者。未曾有也,示有大力,有大利益。托未曾有事,以彰所表也?!彼逄浦H的吉藏在《大乘玄論》卷5則說:“未曾有、因緣經(jīng),此明善惡事一雙:未曾有經(jīng)為善事,如青牛行缽、白狗昕經(jīng)、大地振動(dòng);因緣謂起罪本末,隨本末而說名因緣經(jīng)。”由此我們可以發(fā)現(xiàn):“未曾有”的特殊功能是“說”,即敘事(或敘述)。而且,“說”的內(nèi)容是各種各樣的“希奇事”,這些希奇事,一方面發(fā)生的時(shí)間比較特殊,是過去到現(xiàn)在都未曾有過的;另一方面落腳點(diǎn)又在現(xiàn)在,突出的是過去發(fā)生的神奇之事對現(xiàn)在的影響,且讓受眾有身臨其境的切身感受;再者,所敘述的事件本身,其宗教的價(jià)值判斷與情感判斷,是重在張揚(yáng)善事,此恰與因緣經(jīng)多敘起罪本末形成了鮮明的對比。換言之,“未曾有”的文體功能主要在于通過神奇敘事,用以彰顯佛教倫理之善。此從前引諸“未曾有”之具體經(jīng)文,亦可得到明證。
此外,據(jù)鳩摩羅什譯《成實(shí)論》卷1可知:佛說“未曾有”并顯現(xiàn)神通的目的,在于證明因果業(yè)報(bào)的真實(shí)不虛,然而從佛教對待神通(神變)的態(tài)度看,則知神通也有局限性,如神通不敵業(yè)力、事相神通不如智慧神通等。由此形成了一種較為特殊的功能,即有的“未曾有”經(jīng),還可用神奇敘事來反對“神通”。這種功能,我們稱之為相反相成。
三、文體影響
說及“未曾有”的影響,我們擬重點(diǎn)談兩個(gè)方面:一是文本組織結(jié)構(gòu)的影響,二是神通(神變)故事或相關(guān)情節(jié)的影響。
(一)對文本組織結(jié)構(gòu)的影響
我們曾把“未曾有”的敘事文本結(jié)構(gòu)概述為“多樣化敘事+程式化感嘆+教義揭示”,它在中土僧傳及各種靈驗(yàn)小說中也常被使用。茲舉2例,如:
1、唐道宣《續(xù)高僧傳》卷8《周蒲州仁壽寺釋僧妙傳》謂僧妙:
后住蒲鄉(xiāng)常念寺,即仁壽寺也,聚徒集業(yè)以弘法樹功,擊響周齊,甚高名望。周太祖特加尊敬,大統(tǒng)年時(shí)西域獻(xiàn)佛舍利,太祖以妙弘贊著續(xù),遂送令供養(yǎng)。因奉以頂戴,曉夜旋仰,經(jīng)于一年,忽于中宵放光滿室,螺旋出窗,漸延于外,須臾光照四遠(yuǎn),騰扇其焰,照屬天地。當(dāng)有見者,謂寺家失火,競來救之。及睹神光,乃從金瓶而出,皆嘆未曾有也。妙仰瞻靈相,涕泗交橫,乃燒香跪而啟曰:“法界眾生,已睹圣跡,伏愿韜秘靈景,反寂歸空?!庇谑枪膺€螺旋,卷入瓶內(nèi)。爾夜州治士女,燒香贊嘆之聲聞?dòng)跀?shù)十里。寺有一僧,睡居房內(nèi),眾共喚之,惛惛不覺,竟不見光相,未幾,便遇厲疾,成言宿業(yè)所致,遂有感見之差。
這里敘述的主體內(nèi)容是有關(guān)舍利的神變感應(yīng)故事,其間亦插入了信眾的程式化感嘆,即“嘆未曾有”一語。接著敘述的是僧妙的燒香啟愿,這一部分文字可視作“教義揭示”的變體,同時(shí)也是神通感應(yīng)故事的結(jié)束。不過,作者為了說明業(yè)報(bào)因緣,又附加了某一僧人無緣看見舍利之光而暴卒的情節(jié),通過對比,使得主題更加鮮明突出。
2、唐惠詳撰《弘贊法華傳》卷3載釋法融之事:
后歸丹陽牛頭山幽棲寺,別為小屋,精修故業(yè),遠(yuǎn)近學(xué)侶翕爾歸之。乃于巖谷之前,講《法
華經(jīng)》一部。于時(shí)正在盛冬,凝霜被木,乃于講所忽生三莖金色蓮花,眾甚驚異,嘆未曾有。經(jīng)文既畢,花亦不見。又有一大鹿,常依時(shí)聽講,停法之后,絕跡不來。門人發(fā)心,皆以《法華》為正業(yè)矣。
本則傳記敘述了法融因講《法華經(jīng)》之功德而產(chǎn)生的神變故事。其敘述結(jié)構(gòu)與前一則故事稍有不同:一者敘述相對簡略;二者敘神變感應(yīng)時(shí)用了并列式,即列舉了兩項(xiàng)內(nèi)容(金色蓮花與大鹿聽經(jīng),但第二項(xiàng)中未有感嘆之語,然從其性質(zhì)判別,亦為“未曾有”也);三者最后一句,實(shí)際上是講神通感應(yīng)故事的效用,它們使得法融的門人都以弘揚(yáng)《法華》為正業(yè)。
不過,中土僧傳或靈驗(yàn)小說中在敘述神通感應(yīng)故事時(shí),對佛典“未曾有”之?dāng)⑹履J郊扔欣^承。也有變異。其中,最大的變化是第三部分,往往不是“教義揭示”,而多是講感通之用,如前引故事,大抵如此。
(二)對神通(神變)故事及相關(guān)情節(jié)的影響
本來這一方面的研究成果已相當(dāng)豐碩,尤其在志怪、傳奇與神魔小說諸領(lǐng)域。不過,可補(bǔ)充的例證還有不少。如:
1、手指化出異物降伏對手?!短綇V記》卷289《明思遠(yuǎn)》條引陸長源《辯疑志》云:
華山道士明思遠(yuǎn),勤修道策三十余年。常教人金水分形之法,并閉氣存思,師事甚眾。永泰中,華州虎暴,思遠(yuǎn)告人云:“虎不足畏,但閉氣存思,令十指頭各出一獅子,但使向前,虎即去?!薄诠瓤谛蟹昊ⅲ浒轶@懼散去,唯思遠(yuǎn)端然,閉氣存思,俄然為虎所食。
陸氏原著旨在辨析佛道兩教之虛妄不實(shí),然其所謂十指頭化出獅子的情節(jié),實(shí)源于佛教之神通。如支謙譯《撰集百緣經(jīng)》卷6《佛度水牛生天緣》云:
佛在驕薩羅國,將諸比丘欲詣勒那樹下。至一澤中,有五百水牛,甚大兇惡。復(fù)有五百放牛之人遙見佛來,將諸比丘,從此道行,高聲叫喚:“唯愿世尊,莫此道行!此牛群中有大惡牛,抵突傷人,難可得過。”……惡牛卒來,翹尾低角,刨地吼喚,跳躑直前。爾時(shí)如來,于五指端化五師子,在佛左右。四面周匝,有大火坑。時(shí)彼水牛,甚大惶怖,四向馳走,無有去處。唯佛足前有少許地,宴然清涼。馳奔趣向,心意泰然,無復(fù)怖畏。長跪伏首,舐世尊足。復(fù)更仰頭,視佛如來,喜不自勝。爾時(shí)世尊知彼惡牛,心已調(diào)伏。
兩相比較,從指頭化出獅子以降伏對手的關(guān)鍵情節(jié)何其相似。更為重要的是,道士明思遠(yuǎn)有此神力的原因是存思,而道教存思和佛教禪定亦有共通之處。從本質(zhì)上講,佛、道神通(神變)都是意念的產(chǎn)物。《長阿含經(jīng)》卷13《阿摩晝經(jīng)》即云:
彼以定心,清凈無穢,柔濡調(diào)伏,住無動(dòng)地。一心修習(xí)神通智證,能種種變化:變化一身為無數(shù)身,以無數(shù)身還合為一。……譬如陶師善調(diào)和泥,隨意所造,在作何器,多所饒益;亦如巧匠善能治木,隨意所造,自在能成,多所饒益;又如牙師善治象牙,亦如金師善煉真金,隨意所造,多所饒益。
丁敏將經(jīng)文中由定而生的變化分成三類:即一身與多身、身能飛行及以心變物。其中,諸“譬如”句式所講,即屬“以心變物”之神通。當(dāng)然,《明思遠(yuǎn)》的故事結(jié)局,由于創(chuàng)作者目的在于破,故形成了反諷的藝術(shù)效果。
2、蓮花中化出玉女。《太平廣記》卷25《元柳二公》條引《續(xù)仙傳》云:
元和初,有元徹、柳實(shí)者,居于衡山,二公俱有從父為官浙右。李庶人連累,各竄于歡、愛州。二公共結(jié)行李而往省焉,至于廉州合浦縣,登舟而欲越海,將抵交趾,艤舟于合浦岸?!已玻瑥?fù)有紫云自海面涌出,漫衍數(shù)百步,中有五色大芙蓉,高百余丈,葉葉而綻,內(nèi)有帳幄,若繡綺錯(cuò)雜,耀奪人眼。又見虹橋忽展,直抵于島上。俄有雙鬟侍女,捧玉合,持金爐,自蓮葉而來天尊所,易其殘燼,炷以異香。
此處雖為道教故事,然蓮花中化出玉女(仙女)的情節(jié),若窮原競委,竟與佛教神通故事有關(guān)。如北魏瞿曇般若流支譯《正法念處經(jīng)》卷57即云:
爾時(shí)天王牟修樓陀復(fù)為利益,神通變化,從其胸中示現(xiàn)涌出大蓮花池。其可愛樂,其池多有鵝鴨鴛鴦,而為莊嚴(yán),第一清凈八功德水。其蓮華池有百千億七寶蓮華,以覆其上。其花香氣,滿百由旬。其蓮華臺(tái),王在其上,種種妙寶莊嚴(yán)天冠,種種光明、種種寶衣,莊嚴(yán)其身,種種寶印,莊嚴(yán)其臂,種種彩女而為圍繞,坐師子座。其諸蛛女,手執(zhí)白拂,侍立左右。
前者所說的“芙蓉”,與佛經(jīng)里的“蓮華”,名異實(shí)同也。而且,不管仙女也好,還是彩女也罷,她們都是朝奉特定的主尊。兩者的區(qū)別僅在于:道教把故事背景置于海上,佛教則置于天王自身的變異,即蓮花池、蓮花甚至蓮花中的彩女,都是由天王自身某一特定的部位(胸)化現(xiàn)出來的。
3、降生時(shí)自然帶有瑞物。曹雪芹《紅樓夢》第八回“比通靈金鶯微露意,探寶釵黛玉半含酸”曾講到賈寶玉出生時(shí)口中含有一塊通靈寶玉,相似的情節(jié),佛典中亦有所見。如后漢曇果康孟詳譯《中本起經(jīng)》卷上《現(xiàn)變品》云:
于時(shí)波羅奈城中,有長者名阿具利。有一子,字日蛇蛇。晉言寶稱。時(shí)年二十四,稱生奇妙,有琉璃屐,著足而生。父母貴異,字日寶稱。
這處經(jīng)文既然出于“現(xiàn)變品”,毫無疑問和神通、神變有著密切的聯(lián)系。不過,《紅樓夢》所說瑞物是中土文化色彩極其濃厚的瑞玉,它是寶玉出生時(shí)口含而來;佛經(jīng)里則是自然附著于腳而來。但是,故事的核心要素相同,如降生、得名方式以及故事結(jié)局(無論寶玉、寶稱,最后都出家了)等。
(責(zé)任編輯何坤翁)