李 晰
摘 要:本文探討了“崩盤”在當(dāng)代語境下詞義和用法的新發(fā)展,并分析了“崩盤”詞義近些年迅速發(fā)展的原因。
關(guān)鍵詞:“崩盤” 詞義 用法
近年來,網(wǎng)絡(luò)、報(bào)刊上頻頻出現(xiàn)“崩盤”一詞。“崩盤”是對英語短語Stock market collapse或Stock market crash的意譯,并非新詞,其最初只限于金融領(lǐng)域,是一個股市術(shù)語。國內(nèi)幾部有影響的辭書均未收錄該詞。百度百科對“崩盤”的解釋為:“現(xiàn)有的股民全部被套,沒有新股民入場,當(dāng)被套的股民開始只知道割肉賣股票,而不肯買股票時,就會造成惡性循環(huán),持續(xù)下跌,最終造成股市關(guān)門,即崩盤?!逼鋵?shí),對大多數(shù)非金融專業(yè)的人來說,可以把“崩盤”簡單理解為股票價格持續(xù)下跌而不回升,最終導(dǎo)致股市運(yùn)行中止。根據(jù)《漢語大字典》的注釋,“崩”有“倒塌”義,“盤”有“價格”義。從字面上講,“崩盤”即“價格大跌”。股市“崩盤”,股票“價格大跌”給人印象深刻,因此,用“崩盤”來意譯Stock market collapse或Stock market crash是比較恰當(dāng)?shù)摹?/p>
近些年,在網(wǎng)絡(luò)、報(bào)刊等傳媒語言中,“崩盤”的詞義得到了較大的發(fā)展,“崩盤”已經(jīng)走出股市,擴(kuò)展到了其他領(lǐng)域。
首先,“崩盤”擴(kuò)展到了股市以外的其他經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域。在有形市場交易中,價格持續(xù)大幅度下跌,導(dǎo)致交易中止,也叫“崩盤”。如:
(1)汽車預(yù)測機(jī)構(gòu)J.D.Power周四發(fā)布報(bào)告稱,受信貸危機(jī)及經(jīng)濟(jì)下滑影響,全球汽車市場或在2009年經(jīng)歷“崩盤”。(蓋世汽車網(wǎng)(上海),2008年10月12日)
(2)大肆炒作留下了“后遺癥”,普洱茶面臨崩盤。一公斤普洱茶鮮葉跌到兩元多,但是市場并不見好。(福建茶葉門戶網(wǎng),2008年12月14日)
(3)雖然房地產(chǎn)市場尚未見底,且無法預(yù)測“底部”情形,但類似崩盤的情況決不可能發(fā)生,行業(yè)的下行和復(fù)蘇都將是一個緩慢的過程。(《證券日報(bào)》2009年2月13日)
其次,“崩盤”還擴(kuò)展到了非經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,且詞義明顯泛化。在非經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,事物遭到嚴(yán)重破壞或損害,以致其無法運(yùn)行或發(fā)揮作用,甚至徹底消亡,也叫“崩盤”。如:
(4)他說:“如果此一長期趨勢不變,所有魚類與海鮮物種都會在我有生之年——二○四八年前崩盤?!保╤ttp://blog.sina.com.cn/s/blog_58c5bf12010006d9.html)
(5)富豪榜成殺豬榜,紡織富豪上榜半月后企業(yè)崩盤。(《上海證券報(bào)》2008年12月9日)
(6)任志強(qiáng)華遠(yuǎn)崩盤在即,不但連續(xù)發(fā)不出工資,現(xiàn)在員工的午餐費(fèi)也支付不起了。(北青網(wǎng)白領(lǐng)社區(qū)論壇,2009年2月1日)
特別值得我們關(guān)注的是,“崩盤”還可以用來描寫人的內(nèi)心世界。在傳媒語言中,我們發(fā)現(xiàn)了情感崩盤、 愛心崩盤、信仰崩盤、精神崩盤等例子。如:
(7)單親媽媽欲哭無淚,“代理爸爸”引發(fā)情感崩盤。(《楚天金報(bào)》2008年8月28日)
(8)父愛崩盤,槍口下的女兒血污警官耀眼人生。(《知音》2008年11月下半月版)
(9)在時代的推擁之中,信仰崩盤,物欲橫流,已進(jìn)入無精神的混亂時代。(http://www.jimmyspa.com/blog/haijiao911/86711/detailed.jimmy)
近年來,在網(wǎng)絡(luò)語言中,“崩盤”的用法也有新發(fā)展。如“崩盤”可以縮減為“崩”,網(wǎng)絡(luò)中有不少股市“大崩”“小崩”的例子;再如,“崩盤”可以作為定語修飾限定其他成分,構(gòu)成固定的短語,像“崩盤價、崩盤年、崩盤貨”等;又如,“崩盤”可以作為及物動詞帶賓語,構(gòu)成動賓結(jié)構(gòu),像“崩盤房價、崩盤樓市、崩盤車市”等?!氨辣P房價”意思是使房價崩盤,其余兩例與此相同。
在當(dāng)代語境下,“崩盤”在詞義方面能夠迅速發(fā)展,新的詞義能夠迅速流行,原因是多方面的。
首先,“崩盤”原初的詞義具有發(fā)展、派生其他意義的基礎(chǔ)。股市“崩盤”,通常伴隨有股價下跌,股市運(yùn)行秩序癱瘓、崩潰,股民心理極度恐慌等現(xiàn)象。這些現(xiàn)象通過一個內(nèi)化的過程,成為“崩盤”詞義的構(gòu)成要素,這些要素就是“崩盤”發(fā)展、派生其他意義的基礎(chǔ)。有了這個基礎(chǔ),一旦具備合適的外部環(huán)境,“崩盤”就可能發(fā)展、派生出其他意義。實(shí)際上,近些年來“崩盤”在詞義方面的發(fā)展,正是人們著眼于其內(nèi)部某個或某些要素,加以抽象概括的結(jié)果。
其次,“崩盤”在語言表達(dá)上極具生動性和形象性。比如說,“商品價格崩盤”和“商品價格持續(xù)大幅度下跌”,雖然都能傳達(dá)“商品價格持續(xù)大幅度下跌”的信息,但“商品價格崩盤”能給人以更切實(shí)的感受,使人聯(lián)想到商品價格下跌帶給商品所有者的恐慌、絕望和無奈。
再次,在順利表情達(dá)意的前提下,語言使用者傾向于使用一些新異的詞語,而網(wǎng)絡(luò)等現(xiàn)代傳媒的推波助瀾,促進(jìn)了一些新異詞語的傳播、接收和普及。在股市之外的很多領(lǐng)域,“崩盤”確實(shí)是一個新成員,對它的使用,最初可能只是臨時性的,目的是給人以陌生感,達(dá)到特殊的語用效果。借助于網(wǎng)絡(luò)等現(xiàn)代傳媒,這種臨時性的用法可能會很快被接受并且普及,甚至可能在其基礎(chǔ)上生發(fā)出新的用法。
近些年來,證券行業(yè)迅速發(fā)展,入市股民急遽增加,提升了一部分證券行業(yè)術(shù)語的知名度和使用頻率,并促使其中的一部分向全民常用詞轉(zhuǎn)變。“崩盤”正是在這種背景下,詞義不斷泛化,使用范圍不斷擴(kuò)大,但它能否成為一個地道的全民常用詞,還需要時間的檢驗(yàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]陳嫻.網(wǎng)絡(luò)語言考察[D].南京:南京師范大學(xué)文學(xué)院,2007.
[2]葉蜚聲,徐通鏘.語言學(xué)綱要[M].北京:北京大學(xué)出版社,1997.
[3]魏慧萍.漢語詞義發(fā)展演變研究[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,2005.
[4]胡明揚(yáng).語言學(xué)概論[M].北京:語文出版社,2000.
[5]于根元.網(wǎng)絡(luò)語言概說[M].北京:中國經(jīng)濟(jì)出版社,2001.
[6]樂耀.試論網(wǎng)絡(luò)語言的自動調(diào)節(jié)能力[J].語言文字應(yīng)用,2006,(4).
(李晰 臨汾 山西師范大學(xué)文學(xué)院 041004)