〔智利〕巴勃羅·聶魯達(dá) 王央樂(lè) 譯
我們甚至遺失了暮色。
沒(méi)有人看見(jiàn)我們今晚手牽手
而藍(lán)色的夜落在世上。
我從窗口看到
遠(yuǎn)處山巔日落的盛會(huì)。
有時(shí)一片太陽(yáng)
像硬幣在我手中燃燒。
我記得你,我的心靈攥在
你熟知的悲傷里。
你那時(shí)在哪里?
還有誰(shuí)在?
說(shuō)了什么?
為什么整個(gè)愛(ài)情突然降臨
正當(dāng)我悲傷,感到你在遠(yuǎn)方?
摔落了總在暮色中攤開(kāi)的書(shū)本
我的披肩卷在腳邊,像只被打傷的狗。
永遠(yuǎn),永遠(yuǎn),你退入夜晚
向著暮色抹去雕像的地方。
(劉天宇摘)