林夕
無印良品是日文吧,本意是“沒有商標(biāo)和優(yōu)劣”。無印良品其實(shí)是一個(gè)牌子,一間商店。英文是No?搖Brand?搖Store。商品沒有印上牌子,只印上無印良品幾個(gè)字——其實(shí)是符號(hào),聲明這是沒有牌子的東西。所以,不算是牌子。
無印良品的產(chǎn)品甚具特色,大都是纖維粗糙、質(zhì)感鮮明,強(qiáng)調(diào)原始素凈的感覺。正如它們的牌子:沒有牌子的優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品。旗下品種包括文具、廚房用品、食物(自然都是粗纖維),甚至服裝。我只注意那些紙張,因最近正在追求一些質(zhì)似洋蔥皮的洋蔥紙,咖啡色,上埋幼細(xì)纖毛。無印良品的紙品都被聲明是再生紙,匯合一些廢紙?jiān)僦?,紙質(zhì)因而紋理分明。有些紙,只是空白的紙,無任何線條,用途狹隘,攤開來一大張(是A3),更覺得是一疊原始的樹皮。
當(dāng)大家都懂得追求基本的講究和雕琢,要突出,便唯有另辟新路,返璞歸真。那真璞其實(shí)只是另一種雕琢。正如那些用成本更高的紙皮框成的筆插、公文架之類。無印所以有印。
(趙 琳摘自廣西師范大學(xué)出版社《曾經(jīng)》一書)