国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢名+名結(jié)構(gòu)互譯中體現(xiàn)的認(rèn)知屬性

2009-04-29 05:24:01李光群
理論月刊 2009年12期
關(guān)鍵詞:英漢圖式

劉 鵬 李光群

摘要:英漢名+名結(jié)構(gòu)在語言運(yùn)用中相當(dāng)普遍。由于其結(jié)構(gòu)精煉,語義凝練,因而給人們的理解和運(yùn)用產(chǎn)生了一定困難。通過對這種結(jié)構(gòu)的英漢互譯,明確了困難產(chǎn)生的原因,即人們一般根據(jù)其語言線性排列進(jìn)行理解和運(yùn)用。針對這一弊端,本文從英漢語對這種結(jié)構(gòu)的互譯過程中在各自的目的語中形成的各種語言形式。并結(jié)合認(rèn)知規(guī)律,探索了這種結(jié)構(gòu)形式下潛藏的認(rèn)知規(guī)律,即范疇層次性、認(rèn)知隱喻性、背景目標(biāo)認(rèn)知序列性、路徑圖式的意象性。通過英漢跨文化互譯對這種結(jié)構(gòu)進(jìn)行了非窮盡性的研究,可以幫助人們擺脫其形式的束縛。捕捉其語義的脈搏,因而在跨文化的語境下可以更好地理解和運(yùn)用這種語言組合形式。

關(guān)鍵詞:英漢;名+名結(jié)構(gòu);認(rèn)知屬性;圖式;互譯

中圖分類號:G633.41

文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

文章編號:1004-0544(2009)12-0093-03

英漢名+名結(jié)構(gòu)的句法屬性主要有主謂關(guān)系、偏正關(guān)系、聯(lián)合關(guān)系、同位關(guān)系、動(dòng)賓關(guān)系、補(bǔ)充關(guān)系等關(guān)系類短語,通過這些句法關(guān)系能清楚地認(rèn)清英語和漢語在各自語法規(guī)則和語用規(guī)則的制約下,在整個(gè)句子框架結(jié)構(gòu)中是如何進(jìn)行線性搭配的。任何一個(gè)語言形式。懂得了其句法特征,只能說明掌握了語言線性組合結(jié)構(gòu)。如果只停留在這個(gè)層面,就不能很好地運(yùn)用這個(gè)語言形式,在具體的語言運(yùn)用中會經(jīng)常出現(xiàn)語用失誤或表意不當(dāng)。要想深入地理解和運(yùn)用名+名這個(gè)結(jié)構(gòu)簡練的語言形式,還必須深入到其深層的認(rèn)知語義層面,弄清兩個(gè)名詞間的語義關(guān)系。只有這樣才能很好地掌握和運(yùn)用英漢名+名結(jié)構(gòu)。因此,本文從以下五個(gè)方面來探討兩個(gè)名詞語義間的認(rèn)知屬性。

一、范疇層次性

不同范疇的兩個(gè)名詞或名詞短語并置在一起,雖然比單個(gè)名詞或短語的范疇有所縮小,但是可以辨認(rèn)其它范疇,同時(shí)合成后的“語義合成的內(nèi)涵比輸入的語義結(jié)構(gòu)更為豐富”,正如熊學(xué)亮教授舉的例子:如“電腦”和“病毒”兩個(gè)原屬不同領(lǐng)域的范疇合成為“電腦病毒”這一新范疇,可以用來辨認(rèn)“殺毒軟件”等其它范疇。因此在語言的具體運(yùn)用中許多不同范疇的名詞并置在一起,一方面豐富了語義內(nèi)涵,另一方面有助于辨認(rèn)其它范疇。具有原型性的基本范疇正是人們對世界事物進(jìn)行范疇化的有力工具。上位范疇和下屬范疇都是寄生于基本范疇之上的,因?yàn)樗麄円蕾嚮痉懂牜@得完型和大部分屬性。上位范疇具有兩個(gè)功能,一是突出所屬成員明顯的共有屬性;二是聚合功能,即集合低級的范疇構(gòu)成上位范疇等級。為了滿足認(rèn)知需求,我們通常把注意力集中在基本范疇層面的詞匯上,因?yàn)椤霸诨緦用嫔?,可以用最小量的努力獲得最大量的信息;基本范疇詞匯還具有共同的完形,有助于完形認(rèn)知,即格式塔感知?!庇捎诨痉懂牶驮褪侨祟愓J(rèn)知縱向和橫向上的最佳點(diǎn)。而且“基本等級范疇是人類對事物進(jìn)行區(qū)分最基本的心理等級,是認(rèn)知的重要基點(diǎn)和參照點(diǎn),所以在名+名結(jié)構(gòu)上就體現(xiàn)了以基本范疇詞匯為中心向上和向下構(gòu)成不同類型,具體表現(xiàn)為:(1)N基+N基指兩個(gè)表示基本范疇的名詞并置在一起,如apple juice,raincoat,wheelchair,羊羔,馬駒,嘴唇等;(2)N基+N上,指基本范疇名詞+上位范疇名詞,如杏樹,桃樹,梨樹,經(jīng)書,男人,女人。蚊蟲,韭菜,虬龍,羔羊,鮑魚等;(3)N上+N基指上位范疇名詞與基本范疇名詞,如心房,心扉,心坎,心田,心弦,電棒,電筆,電場,電車,電工等。

漢語往往在概括詞前加上能夠區(qū)別特征的詞來構(gòu)成新詞。而英語采用綜合法往往要單獨(dú)用一個(gè)詞來表示。如,圖書館library,博物館museum,飯館restaurant,體育館gymnasium,葡萄酒wine,水族管aquarium,紅葡萄酒Chianti火車頭locomotive,由此可以看出漢語傾向于用基本范疇層面的名詞構(gòu)成下屬層面的復(fù)合名詞,而英語傾向于用單個(gè)名詞或符合名詞來表達(dá)相應(yīng)的概念。每表達(dá)一種事物,就要有新的搭配。如概括詞“湯”,有“番茄湯”、“牛肉湯”、“人參湯”,英語相應(yīng)的譯文是“tomato soup”,“beef broth”,“ginseng decoction”,英語根據(jù)性質(zhì)不同,可以有:government revenue,customsduties,income tax,tariff rates而漢語詞義表達(dá)的籠統(tǒng)性、模糊性為詞語搭配創(chuàng)造了有利的條件,如國稅,關(guān)稅,所得稅,稅率。漢語的球迷、影迷、計(jì)算機(jī)迷、棋迷,但是英語要根據(jù)親身參加與否,而翻譯成:football fan,movie fan,computer addict,chess addict。由此可見,英語和漢語在名+名組合的關(guān)系上表現(xiàn)出了認(rèn)知范疇層次的相通性和差異性。

二、認(rèn)知隱喻性

隱喻一般被作為一種修辭方式,即對語言進(jìn)行修飾和美化,但是認(rèn)知語言學(xué)卻把隱喻看作一種重要的認(rèn)知模式。隱喻不僅僅是一種語言現(xiàn)象,更是一種認(rèn)知現(xiàn)象,是人類一種基本的思維、認(rèn)知和概念化方式。它利用一種概念表達(dá)另一種概念,并且兩種概念之間相互關(guān)聯(lián)。名+名結(jié)構(gòu)直接將本體和喻體并置在一起形成簡潔凝練的語言結(jié)構(gòu),體現(xiàn)了隱喻認(rèn)知模式的有效認(rèn)知效果。其語言表達(dá)模式主要有:(1)N本體+N喻體。即這種模式中喻體對本體進(jìn)行形態(tài)說明表現(xiàn)為語義中心在前的名名結(jié)構(gòu),如胞衣、碑林、島弧、礦柱、月球、月牙。這種組合在語義關(guān)系上則是后一個(gè)名詞性語素修飾、限定或說明前一個(gè)名詞性語素。(2)N喻體+N本體。即這種模式的語義中心一般在后,因?yàn)榍耙粋€(gè)名詞修飾、限定或說明后一個(gè)名詞,如瓜子臉,鷹鉤鼻子,月牙湖,ponyengine(小火車頭),potbelly,羊腸小道frogman(蛙人;潛水員)等。(3)N整體+N喻體。即前一個(gè)名詞一般是表示物體的整體,而后一個(gè)名詞則是以隱喻的方法表示前一個(gè)名詞的組成部分,如山頭、山腰、山腳、山頂、河口,山口等。人體范疇屬基本等級范疇,人體詞屬基本等級范疇詞。因此“人體及其器官是人類認(rèn)知的基礎(chǔ)和出發(fā)點(diǎn):之后人們又把對人體的認(rèn)知結(jié)果投射到對其他物體、事物等概念的認(rèn)知與理解之上。在名+名結(jié)構(gòu)中,兩名詞表現(xiàn)的隱喻認(rèn)知模式,英漢語言有著共同的認(rèn)知序列,即一般是先言本體的整體范疇詞語,再言人體名詞的喻體詞語,如瓶頸、山頭、山腳、洞口、火舌、床腳、箭頭、火柴頭,bottleneck,table leg,arrow head等。但是英語由于介詞系統(tǒng)比較發(fā)達(dá),在語言序列上還可以出現(xiàn)由人體名詞的喻體詞到本體的整體范疇詞的序列,如headof an arrow,head 0f a match, eye of a needle,arm ofa chair,foot of a mountain,heart of a cabbage,flesh offruit,tongues of flames,etc,(4)NI+N2=N喻體。兩個(gè)名

詞并置在一起,任何一個(gè)名詞并不具有隱喻的認(rèn)知功能,而是兩個(gè)名詞構(gòu)成的語義整體具有這樣的認(rèn)知功能,如“鵝雁”一起指呼喊之聲紛亂糟雜,“燕雀”一起指品質(zhì)卑劣的人,地位卑微的人。而在英語中也有這樣的名名結(jié)構(gòu),正如“外向型復(fù)合名詞不是就構(gòu)成形式而言的,而是從兩個(gè)名詞客觀所指的具體對象間的關(guān)系而言的。這些復(fù)合詞一般具有貶義色彩,具有非正式文體風(fēng)格,一般指人,有時(shí)也指物”,如butterfingers中butter和finger結(jié)合在一起指“笨手笨腳的人”,再如egghead(知識分子),featherbrain(輕浮的人,健忘的人)等。在此兩個(gè)名詞間的語義關(guān)系可能很復(fù)雜,但是在具體的語言運(yùn)用中,這些名+名結(jié)構(gòu)之間的句法屬性似乎都消失了,而且成為一個(gè)語義整體產(chǎn)生新的比喻意義,如冰鏡喻指月亮,rabbit ears喻指V型電視天線,clover leaf喻指立體公路的交叉點(diǎn),rainbow指彩虹。

三、背景目標(biāo)認(rèn)知序列性

當(dāng)人們感知兩個(gè)物體的空間關(guān)系時(shí),總是把一個(gè)物體當(dāng)作“目的物”,即我們所要感知的直接對象。而把另一個(gè)相關(guān)的物體當(dāng)作“參照物”,借以確定“目的物”的位置和方向。人們感知一幅圖景總是以兩種方式來感知參照物和目的物,即(1)由目的物到參照物,(2)由參照物到目的物。參照物和目的物在現(xiàn)實(shí)世界中的關(guān)系,導(dǎo)致了語言表達(dá)中中心詞和修飾語的語序排列。但是在名+名結(jié)構(gòu)中根據(jù)參照物先于目的物的原則,傾向于“修飾語到中心語”的詞序,即當(dāng)一個(gè)結(jié)構(gòu)涉及目的物和參照物時(shí),參照物傾向于出現(xiàn)在目的物之前。如五角大樓、中國客人、中國留學(xué)生、外國留學(xué)生、Department head(系主任)、housewife(家庭主婦)。感知“目標(biāo)”和“背景”存在這樣一種傾向:固定的物體為“背景”,不固定的為“目標(biāo)”;較大的物體為“背景”,較小的為“目標(biāo)”;整體為“背景”,部分為“目標(biāo)”,相當(dāng)于認(rèn)知語言學(xué)的“射體”和“陸標(biāo)”的關(guān)系,即如果有個(gè)客體處在相對于另一個(gè)客體的位置,或者向后者移動(dòng)。那么前者叫“動(dòng)體”(trajeetor),后者叫“陸標(biāo)”(landmark)。如,街心公園、湖心亭、bartender酒吧侍者),station master(站長)等。漢語中存在“參照物”在語序上先于“目的物”的原則。當(dāng)一個(gè)結(jié)構(gòu)涉及“目的物”和“參照物”時(shí),“參照物”傾向于出現(xiàn)在“目的物”之前。這種傾向性決定了偏正性名詞短語中“修飾語”和“中心語”的詞序?!皡⒄瘴铩钡健澳康奈铩钡囊环N特殊形式是漢語中地名和時(shí)間都是遵循由大到小的原則,而英語遵循由小到大的原則,如“香港特別行政區(qū)籌備委員會預(yù)備工作委員會政務(wù)專題小組第二次會議”。再如“曹家后院那種花好看極了。”句中,三個(gè)不同層次上的主語由大到小,也是由“參照物”到“目的物”的過程。“曹家”是“后院”的“參照物”,“后院”是“那種花”的“參照物”,從而體現(xiàn)了名名結(jié)構(gòu)在此表現(xiàn)出的遞歸性原則。

同一種東西,英漢語言具有相同的認(rèn)知序列,但是在認(rèn)知參照物的視點(diǎn)選擇上卻存在著差異。“耳機(jī)”與head phone(字面意思為“頭機(jī))兩個(gè)詞語,前者著眼于“耳朵”,側(cè)重于耳機(jī)具體的佩戴位置;而后者則著眼于“頭”,側(cè)重于模糊的佩戴位置。英語laptop(字面意思為“膝上型電腦”)的命名參照點(diǎn)是其使用時(shí)擺放的位置,而漢語則依據(jù)此種機(jī)器的攜帶特點(diǎn)稱之為“手提電腦”,或依據(jù)其外觀形狀稱之為“筆記本電腦”。

四、路徑圖式的意象性

路徑圖式可以很好地說明意象圖式的基本特質(zhì),清楚地體現(xiàn)了典型意象圖式具有的內(nèi)部結(jié)構(gòu)。它由三個(gè)成分組成,即源點(diǎn)A、終點(diǎn)B、和其間代表路徑的一條線,其中的關(guān)系是從A點(diǎn)移動(dòng)到B點(diǎn)的動(dòng)力向量關(guān)系。由此可以看到典型的路徑圖式是:起點(diǎn)一路徑一終點(diǎn)的線形序列,即“起點(diǎn)一路徑一目標(biāo)”圖式(The Source-path-goalSchema)。路徑圖式有其生理基礎(chǔ),構(gòu)成要素和達(dá)到的目標(biāo)。根據(jù)典型路徑圖式的基本構(gòu)成,在名+名結(jié)構(gòu)中似乎不存在這種認(rèn)知圖式。但是我們還是認(rèn)為在此結(jié)構(gòu)中存在著路徑圖式,也就是說兩個(gè)名詞或兩個(gè)名詞短語可以構(gòu)成路徑圖式。圖式一般具有抽象性,而“抽象性,使藝術(shù)作品的讀者借助想象填補(bǔ)那些與讀者個(gè)性、知識域和個(gè)人興趣相對應(yīng)的具體性細(xì)節(jié)的空白?!蓖ㄟ^兩個(gè)名詞構(gòu)筑的結(jié)構(gòu)形式和語義空間,讀者能夠通過兩個(gè)詞語意象來喚起路徑圖式的完整意象結(jié)構(gòu),而且還會通過想象去填補(bǔ)空白處空間的細(xì)節(jié)。“現(xiàn)實(shí)世界中兩種相異的成分被揉成一個(gè)合乎字面說法的整體時(shí),就會造成結(jié)構(gòu)上的一種沖突”,讀者遇到文字上的這種沖突時(shí),往往“在各個(gè)成分所共有的某種外觀特征抑或內(nèi)在特性的某些方面取得結(jié)構(gòu)的統(tǒng)一性。”從藝術(shù)空白和讀者想象空間可以明確名+名結(jié)構(gòu)中存在著路徑圖式的認(rèn)知方式,表現(xiàn)的模式有:(1)N起點(diǎn)+N終點(diǎn)。即在這種路徑圖示中省略的是路徑而只出現(xiàn)兩個(gè)具有意象性的名詞,如茶壺、飯碗、圖書室、書店、車庫,windmilL air-rifle,steamengine,oi1 welL power plant,tearoom,textile mill,teapot,sand dune,birdcage,C01"destination,busstation等。(2)N起點(diǎn)+N路徑。即在此只出現(xiàn)了起點(diǎn)名詞和路徑動(dòng)作性名詞,省卻了終點(diǎn)名詞,如政治影響、思想準(zhǔn)備、電影工作、政治影響、president arrivaL pohceinvestigation等短語在句法結(jié)構(gòu)上稱作主謂結(jié)構(gòu)。(3)N終點(diǎn)+N路徑。即這里省卻的是起點(diǎn)名詞,而將終點(diǎn)名詞提到路徑性動(dòng)詞的前面,從而形成了“終點(diǎn)名詞+路徑名詞”的非典型性路徑意象圖式”,如經(jīng)濟(jì)剝削、工業(yè)計(jì)劃、歷史研究、文藝演出、case investigation,news probe等,這種路徑圖示在句法上稱作賓語前置的動(dòng)賓結(jié)構(gòu)。

五、部分一整體圖式性

世界上任何物體都是由部分構(gòu)成的整體。根據(jù)人們的認(rèn)知習(xí)慣,一般是先完形后部分的先后順序。趙艷芳在其《認(rèn)知語言學(xué)概論》中從生理基礎(chǔ)和構(gòu)成要素兩個(gè)方面分析了部分一整體圖式的意象圖式。而張敏在其《認(rèn)知語言學(xué)與漢語名詞短語》中從身體經(jīng)驗(yàn)、構(gòu)成成分和基本邏輯三個(gè)角度分析了這個(gè)認(rèn)知圖式。這些分析表明了部分與整體的關(guān)系,即使整體存在,那么所有部分必然存在,但是所有部分存在,不一定構(gòu)成一個(gè)整體。一個(gè)物體被分成若干部分,可以用整體來表示部分,也可以用部分來表示整體,這就是英語中所說的“提喻(synecdoche)”修辭手段。但是現(xiàn)實(shí)世界中實(shí)體的整體和部分投射在名+名結(jié)構(gòu)中,也基本上遵循了整體到部分的“格式塔”認(rèn)知規(guī)律,即一般是由整體名詞到部分名詞的先后順序,可以略作:N整體+N部分如,人手、手心、手背、山尖、山峰、樹干、樹葉、樹枝、社會家庭、社會機(jī)構(gòu)、家庭成員、身體內(nèi)部、口舌、桌面、桌腿。raindrop,bread crumb,chocolate bar,snow flake,tortoise--shellwhalebone,arrowhead等。戴浩一把物主一領(lǐng)有物的關(guān)系叫做整體一部分關(guān)系,因?yàn)槲镏鞒檎w而領(lǐng)有物常為它的一部分。他發(fā)現(xiàn),如果兩個(gè)名詞性成分處于整體對部分的關(guān)系中,那么在語法順序上,指整體的名詞性成分就先于指部分的名詞性成分。英語在N1和N2的序列安排上有兩種選擇:N1s N2或N2 of N1,而漢語中N1是整體、N2是部分這一事實(shí)決定N1和N2詞序。在這個(gè)意義上,漢語的固定詞序是臨摹的,英語是讓抽象的形態(tài)或句法成分標(biāo)出兩種選擇的詞序。

猜你喜歡
英漢圖式
山東漢畫像石鋪首銜環(huán)魚組合圖式研究
“全等的名義”——全等三角形基本圖式的提煉
圖式思維在現(xiàn)代室內(nèi)裝飾設(shè)計(jì)中的應(yīng)用
商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
圖式思維在建筑設(shè)計(jì)中的作用解析
住宅科技(2015年11期)2015-12-08 08:19:58
從驅(qū)動(dòng)-路徑圖式看“V+上/下”的對稱與不對稱
淺談?dòng)h習(xí)語的文化差異及翻譯方法
英漢文化中的委婉語應(yīng)用對比分析
英漢詩歌中的隱喻對比研究
審美心理圖式與文學(xué)鑒賞
峨山| 贺州市| 康平县| 苏尼特左旗| 阳谷县| 武川县| 湟源县| 武汉市| 同江市| 沐川县| 扎鲁特旗| 迭部县| 马鞍山市| 泸水县| 哈巴河县| 休宁县| 广州市| 封丘县| 蒙阴县| 达州市| 北碚区| 湘潭县| 云安县| 咸宁市| 宁海县| 秦皇岛市| 林西县| 田阳县| 正蓝旗| 扎囊县| 巢湖市| 普安县| 霍林郭勒市| 阿拉尔市| 南阳市| 乐都县| 阿拉善左旗| 德钦县| 贡觉县| 景泰县| 兴安盟|