譚汝為
在天津市區(qū),除了老城里周圍的道路及其延伸線路之外,您幾乎找不到一條正南正北的大道。究其原因,一是地處九河下梢,河道不曲水不流,老城之外的建筑及街道皆沿河修建,因而彎路斜街比比皆是;二是當初九國租界各行其是,各修自家路,休管他人行。因而天津多數(shù)街道呈七扭八歪狀。等到最后不得不把相鄰之路連綴為一時,才發(fā)現(xiàn)居然出現(xiàn)了這么多的岔道!簡直是數(shù)不清的斜街岔道。
天津街道通名,普遍采用南北向以“路”、東西向以“道”命名。但這只是規(guī)范初衷抑或大體而言,實際上滿不是那么回事——您看:兩條原本平行的路,最后居然交叉成路口;沿著某條街向前走,卻走到相反的方向去。因而天津的丁字路口、五岔路口,乃至六岔、七岔路口相當多。
例如:九十中學、天河醫(yī)院附近地區(qū),貴州路和西康路兩條路竟然交叉,在其交匯處又與常德道、大理道相交,形成六岔路口。
佟樓附近,圍堤道與馬場道兩條道也竟然交叉,在其交匯處附近又與吳家窯大街、平山北道、賓館路相交,也形成了六岔路口。
音樂廳、凱旋門大廈附近地區(qū),南京路分別與浙江路、徐州道、江西路、合肥道、南昌道、馬場道、建設路等七條道路相交叉,這里簡直成了盤陀路,布下了八卦陣。
但凡土生土長的天津娃娃,幾乎都缺乏嚴密的方向感。在表示方向概念時,他們習慣用“前、后、左、右”當坐標,卻幾乎不用“東、西、南、北”。表現(xiàn)在天津地名上,就是帶“前后”方位詞的街巷名特別多,主要體現(xiàn)在“對稱地名”上。
所謂“對稱地名”就是在原生地名的基礎上產(chǎn)生與之配對的新地名。例如:和平區(qū)的前明德里、后明德里,河北區(qū)的前王家胡同、后王家胡同,河西區(qū)的前大道、后大道,前尖山、后尖山,前莊大街、后莊大街,河東區(qū)的前街、后街,前五段、后五段,紅橋區(qū)的前河沿、后河沿,雙廟前街、雙廟后街,榮華前里、榮華后里,禮堂前胡同、禮堂后胡同,土地廟前胡同、土地廟后胡同等。您甭管這成對街巷的朝向,以“前”“后”命名,表意明確又干脆利索!
另一類型就是派生地名,例如紅橋區(qū)有兩個居委會都叫“寺前”,一個在春德街,另一個在西沽。另如紅橋區(qū)的黃姑庵前、龍王廟前,白寺后、會所后、民豐后、藥王廟后、如意庵后、胡家大樓后、黃家大墻后等。原生地名實體建筑的方位原本就不夠端正,再細分派生地名的東西南北,也是瞎掰。干脆以實體建筑的大門為視角基點,以坐落或前或后來劃分吧!
這就無怪乎天津人“找不著北”了。
開心摘自《城市快報》