“似”在這里讀“shi”,不讀“si”?!八频摹笔莻€(gè)助詞,一般附著在其他詞語后而,表示跟某種事物或某種情況相象;用語言學(xué)的術(shù)語說是“比況助詞”;與“般的”“一樣”“一般”等用法相似,如“蘋果似的/般的臉蛋”“變戲法似的/般的露了出來”“像蘋果似的/一樣/一般”“像變戲法似的/一樣/一般”等。
“似的”用在名詞性詞語前面一般沒有問題,而用在動詞或形容詞前面時(shí),就往往有人誤寫成“似地”,例如:
①就在駕駛員將車輛停穩(wěn)后,轎車的前后車牌像變戲法似地露了出來。
(《江南時(shí)報(bào)》2007.6.23)
②若股價(jià)稍作調(diào)整,便跟熱鍋上螞蟻似地焦慮不安。
(《市場報(bào)》2007.6.22)
③我們走路十分神速,一溜煙似地就到家了。
[《人民日報(bào)》(海外版)2007.6.20]
“似的”是一個(gè)詞,寫法不能變化;不能像結(jié)構(gòu)助詞那樣,定語后用“的”,狀語后用“地”,補(bǔ)語前用“得”。