張 偉
我剛到日本東京,第二天一大早,朋友田村杏子就開車接我出去玩。
中午的時候,我們在她家吃飯。下午三時,我起身告辭。
我來到地鐵站的自動售票機前,要掏錢買票的時候,才發(fā)覺錢包沒有帶在身上。這可糟了。怎么辦呢?回去向杏子借錢,實在難以啟齒,打電話找別的朋友求助,可電話卡又不在身上??磥?,辦法只有一個:步行回去。
日本人沒有步行的習(xí)慣,平時問路,他們只會告訴你乘什么車,在哪兒換車,究竟從赤坂見附到我住的飯?zhí)飿蛞叨嚅L時間,日本人也搞不清。幸好我看過地圖,知道赤坂見附與飯?zhí)飿蛲谕廛ゴ舐飞希虚g要經(jīng)過四谷。于是我離開地鐵站,沿著外堀大路的路標指示,向四谷方向走去。
從赤坂見附到四谷,坐地鐵五分多鐘就到,可步行了四十分鐘卻還沒看到四谷的影子。漸漸地,身上出了汗,腳上也起了泡……好不容易到了四谷,一步也走不動了??墒堑斤?zhí)飿蜻€有多遠呢?
我發(fā)現(xiàn)路邊有個警察的崗?fù)ぃ阕吡诉M去。“對不起,請問這里到飯?zhí)飿蛴卸噙h?”我問。一個胖胖的警察熱情地回答:“在對面四谷車站乘地鐵,十分鐘就到?!弊罔F還要十分鐘,步行豈不是要兩個小時?我苦笑了一下,喃喃自語:“慘了,這忘了帶錢,可真是寸步難行啊。”沒想到,胖警察看了看我,說:“您沒帶錢,我們可以借給您?!?/p>
我喜出望外:“能借錢給我?那太謝謝啦!”
胖警察拿出了一個本子,讓我在上面登記。翻開一看,上面密密麻麻地寫滿了人名。警察讓我填上姓名、住址、電話號碼,在借錢金額一欄里,要我填上200日元,因為坐地鐵需要120日元。然后,胖警察遞給我兩枚100日元的硬幣。
“我什么時候來還錢呢?”我問。
他笑著說:“您不用到這里還錢,直接把錢還給您家附近的警察崗?fù)ぞ涂梢粤?,只需說明錢是在這里借的,他們就會打電話告訴我們?!?/p>
在日本,類似“向警察借錢”的周到服務(wù)還有很多。這些周到的服務(wù)給人們帶來很多方便。
蔡紀新摘自《新文化報》