李 敏
近年來,“酷”一詞已成為不少同學的口頭禪。它既可以指人,也可以指物。同學們知道它的真正含義和由來嗎?
這里的“酷”最早源于英文單詞“cool”,它是“cool”漢語音譯。在二十世紀七十年代,美國的年輕人便開始用“cool”來表示“真棒”、“好極了”、“帥氣”等含義,他們用自己的手指碰一下對方的手指,然后大聲說“Cool!”
如果有人說你“酷”,并不是說你冷酷,而是說你有品味的、瀟灑的、出色的,或是穿著比較前衛(wèi)。它在美國青少年的口語當中使用頻率非常高,后來港臺的中文媒介把它音譯為“酷”,在二十世紀九十年代末廣泛流行開來。
在日常生活中,當你聽到別人說你“酷”時,應該有禮貌回答對方“Thank you very much!”
還有,同學們比較熟悉的咖啡(coffee)、漢堡(Hamburger)和三明治(sandwich)等詞是漢語向英語借用的,但你可知道,英語也向漢語借用了不少詞語呢!如:china瓷器,tofu豆腐,silk絲綢,qigong氣功,mango芒果,ginseng人參等。
閱讀(中年級)2008年10期