王 欣 趙 艷
Sun、Summer、Sea、Sailing boat,帆船賽總是與S聯(lián)在一起。當然,賽場內外也少不了最美麗的“S” ——Stunner(美女)。
美女與帆船,共同勾勒出了2008年夏天最獨特的美麗風景線:賽場上的她們巾幗不讓須眉,將靚麗身影倒映在蔚藍的海面上;賽場外的她們回眸一笑百媚生,給這個激情似火的夏天,帶來陣陣清涼微風。
這個夏天,青島因美麗S的微笑和奪目,更顯妖嬈。
Sun, summer, sea, sailing,whatever, the Olympic Regatta seems to have a destined connection with the words starting with "S". Of course, in the racing arenas, the most stunningly beautiful girls can also be seen in and out of the racing arenas.
These stunners and the sailing boats together constitute the most beautiful scenery in the 2008 summer of Qingdao. On the racing marina, their beautiful profiles are reflected in the blue sea. Out of the racing marinas, their ennchanting smiles, like the breeze, make the hot summer cool.
In this summer, Qingdao is more enchanting and beautiful because of the beauty of "S".
你們的笑容如花般綻放,純凈如夏日里的清泉讓人留戀。你們是跳動在陽光海岸里的一串串音符,編排起這盛日里的最甜美樂章。
Their smiles are like blossoming flowers and are as pure as summer spring water. You are the musical notes along the sunny coast, which create the most pleasant musical movement of the summer.