《中國(guó)科技術(shù)語(yǔ)》編輯部:
貴刊2008年第1期上有邵靖宇先生的《硅字的來歷和變遷》一文。此文有兩個(gè)問題值得商榷:
一、該文說:“漢字中的‘硅是民國(guó)早年創(chuàng)造的新字?!保ㄒ姷?6頁(yè)左欄)
其實(shí)“硅”字早在20世紀(jì)初就有了,如:
1903年汪榮寶、葉瀾《新爾雅?釋動(dòng)物》:“其骨格為石灰質(zhì)或硅酸質(zhì),其體為粘液,其外有突出之虛足,其收縮力能移動(dòng)而采取食物也?!?/p>
1906年顧瑯、周樹人《中國(guó)礦產(chǎn)志?導(dǎo)言》:“以水成者,有砂硅粘板石灰等。”
二、該文說:“大約1935年前后,中國(guó)化學(xué)┗帷…因此又馬上造了個(gè)新字‘矽(xi)?!保ㄒ姷?7頁(yè)右欄)
這話的意思是說,“矽”字的產(chǎn)生是在1935年前后。其實(shí)“矽”字的出現(xiàn),要比“硅”字早得多,早在19世紀(jì)70年代就有了,如:
1871年傅蘭雅口譯,徐壽筆述《化學(xué)鑒原》卷一:“Silicon,矽。”
1875年林樂知譯、鄭昌棪述《格致啟蒙》卷一:“非金類:一養(yǎng)氣,一輕氣,一淡氣,一炭,一綠氣,一硫黃,一燐,一矽……”
1879年楊少坪《增廣英字指南》卷四:“矽,┆﹕ilicon?!?/p>
讀者 黃河清
2008年3月24日
《中國(guó)科技術(shù)語(yǔ)》編輯部:
貴刊2008年第1期刊登的《硅字的來歷和變遷》一文,讀后得益匪淺。
但該文認(rèn)為“硅”是“民國(guó)早年創(chuàng)造的新字”的說法,則值得商榷。實(shí)際上,在古代漢字中是有“硅”這個(gè)字的。如宋代的《廣韻》、遼代的《龍龕手鑒》、明代的《字匯》和《正字通》、清代的《康熙字典》,這些有名的古代字書均收有“硅”字,不過讀音不是xī罷了。
據(jù)此,對(duì)“硅”的引入,似可表述為:“在給Si定譯名時(shí),前輩們(他們的文學(xué)根底厚實(shí),認(rèn)識(shí)的漢字也多)考慮到古代漢字中有一個(gè)訛字‘硅,從字形上來看,比較符合對(duì)元素Si譯成中文名的原則,便借用來作為該元素的譯名。根據(jù)讀音的要求,還賦予硅一個(gè)新的音xī?!?/p>
讀者 侯遷
2008年6月9日
邵靖宇先生的回復(fù):
貴刊兩位讀者的意見,我都看了,感到很有得益。我的修改稿完全可以按侯遷先生的建議表述。實(shí)際上“硅”字早就有了,不過不念guī而念作huò,是個(gè)很偏的字,偶爾用于人名,沒有作為Si這一元素的意思。當(dāng)時(shí)Si中文名讀音為xī,那是當(dāng)年中國(guó)化學(xué)會(huì)作出的規(guī)定,而后又被改讀為guī則是解放后1953年的事。1938年我在江津中渡口章堯謨先生瓷廠辦公室看見《硅酸鹽工業(yè)》的書而見到“硅”字,那是我親眼所見,表明“硅”字在那之前曾用于表示元素Si。
我對(duì)黃河清先生提供的資料很感興趣,按資料,“矽”用于表示元素Si的用法很早就有,“硅”字也很早就被使用。原文可改為:“中國(guó)化學(xué)會(huì)只是在1932年商定用‘硅(讀作xī)來代表Si,然而多數(shù)人將其讀成guī,于是中國(guó)化學(xué)會(huì)在大約1935年前后的第二次會(huì)上根據(jù)中文元素名與拉丁名諧音的原則又啟用‘矽,以圖糾正大眾的錯(cuò)誤讀法?!?/p>
但當(dāng)時(shí)的中國(guó)化學(xué)會(huì)作出了權(quán)威性的規(guī)定而使以前混雜的多種名稱趨于統(tǒng)一,規(guī)范化為后來的化學(xué)名詞,因此應(yīng)該說是作出了歷史性的貢獻(xiàn)的。
邵靖宇
2008年7月6日
中國(guó)科技術(shù)語(yǔ)2008年4期