歐陽軍
人們每天都在用貨幣買著大大小小的物品,可是卻很少有人能明確說出這些貨幣具體的圖案,更不用說從中發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤了。各國盡管對(duì)錢幣的制作和印刷嚴(yán)格把關(guān),可還是會(huì)時(shí)不時(shí)地犯些五花八門的“小”錯(cuò)誤。
最具政治色彩的錯(cuò)誤
——單詞拼寫錯(cuò)誤
哈薩克斯坦中央銀行2005年年底發(fā)行了一批面值分別為2000堅(jiān)戈(Тенг,哈薩克斯坦貨幣名稱)和5000堅(jiān)戈的紙幣??墒菦]過多久,他們就發(fā)現(xiàn),紙幣上“銀行”一詞出現(xiàn)拼寫錯(cuò)誤,本該使用哈薩克語卻寫成了俄語。
一些議員將此事看得極為嚴(yán)重,認(rèn)為這已經(jīng)不是單純的拼寫錯(cuò)誤,而是一個(gè)政治態(tài)度問題。盡管中央銀行已經(jīng)在設(shè)法回收這些紙幣以修改錯(cuò)誤,可是部分憤怒的議員卻上書總統(tǒng),要求將紙幣集中銷毀。
最冒險(xiǎn)的錯(cuò)誤
——寫錯(cuò)總統(tǒng)名字
如果說單詞的拼寫還可以原諒的話,那么把領(lǐng)導(dǎo)人的名字寫錯(cuò),在某種程度上可就有些冒險(xiǎn)了。可是偏偏就有這樣糊涂的銀行,菲律賓中央銀行就是其中一個(gè)。
2005年11月,為了及時(shí)應(yīng)對(duì)圣誕節(jié)期間人們的購物狂潮,菲律賓銀行機(jī)構(gòu)在歐洲一家造幣廠新印制了一批比索(Piso,菲律賓貨幣名稱),可誰知其中卻出現(xiàn)了一個(gè)不小的錯(cuò)誤。
出問題的是上面印有菲律賓總統(tǒng)阿羅約姓名的100比索的紙幣。由于造幣廠的失誤和粗心,阿羅約總統(tǒng)的英文拼寫有一個(gè)字母出了錯(cuò),“Arroyo”被印成了“Arrovo”。
由于銀行沒有在第一時(shí)間發(fā)現(xiàn)這一錯(cuò)誤,所以已經(jīng)有少量帶有此類錯(cuò)誤的紙幣進(jìn)入了流通領(lǐng)域。為此,銀行一方面采取回收措施減少“錯(cuò)幣”繼續(xù)流通,一方面還專門向阿羅約總統(tǒng)鄭重道歉。幸好阿羅約沒有生氣,不然中央銀行行長的“烏紗帽”估計(jì)就不保了。
最神奇的錯(cuò)誤
——“油墨未干”
2002年,英格蘭銀行發(fā)行了1000萬張新版面值為5英鎊的防偽紙幣??墒菦]過多久,他們就多次接到公眾的電話,說紙幣上的數(shù)字居然可以用手擦掉。
經(jīng)過檢查,英格蘭銀行確認(rèn)有這種可能性。于是英格蘭銀行立即延遲發(fā)行這款新版紙幣,并且宣布收回銀行和郵局尚未發(fā)行的5英鎊紙幣。
最容易犯的錯(cuò)誤
——印刷出錯(cuò)
最普遍的錯(cuò)誤大概要算印刷錯(cuò)誤了,印刷者或許可以盡量集中精神使自己少犯錯(cuò),但若是機(jī)器出了故障可就有點(diǎn)難以防范了。
2000年8月,負(fù)責(zé)管理歐元的貨幣政策和印制工作的歐洲中央銀行官員痛心地發(fā)現(xiàn),一批剛剛印制好的歐元紙幣存在嚴(yán)重的印刷方面的缺陷,致使安全防偽部分出現(xiàn)紕漏,因此不得不將其運(yùn)回印鈔廠。
這批有問題的新鈔都是面值100歐元的紙幣,共有3.25億張,總值為325億歐元。好在銀行最終找到了特殊方法加以補(bǔ)救,才使得這3億多張鈔票沒有變成廢紙。
此外,就連一向以工作嚴(yán)謹(jǐn)著稱的日本也曾在貨幣印刷上栽過跟頭。2006年5月,日本國立印刷局宣布說,市面上流通的千元紙幣中有3.95萬張存在印刷錯(cuò)誤,無法在部分自動(dòng)售貨機(jī)和自動(dòng)取款機(jī)上使用。
盡管如此,日本央行卻沒有回收這些紙幣,只是建議人們前往央行各總行支行進(jìn)行調(diào)換。收回去的鈔票是集中銷毀還是更改再用卻不得而知。
對(duì)負(fù)責(zé)貨幣發(fā)行的中央銀行來說,遇到這種事情總是要頭痛一番??墒菍?duì)那些集幣愛好者而言,這卻是收集藏品的好機(jī)會(huì)。不過,專家提醒說,一些錯(cuò)誤貨幣可能毫無增值的空間。(摘自第296期《海外文摘》)