青 閏/譯
我坐在海邊潮濕的沙灘上,這樣只有大海才能看見我的悲傷。海灘上空無一人,咸咸的海風親吻著我的臉頰,吹干了我孤獨苦澀的淚水。我這樣坐了很久,心想我苦澀的淚水已經(jīng)嚇走了周圍的每一個生物,只有大海目睹我無盡的痛苦,我把痛苦帶給她,在她一如既往的平靜的波浪里飄蕩,直到那痛苦的感覺在我的體內(nèi)安睡,直至遺忘。隨后,一時間,我不再感到痛苦和孤獨……
突然,一陣沙沙聲驚動了我。我努力從憂郁的思考和絕望的感覺中掙脫出來,驀然發(fā)現(xiàn),我不再是單獨一人。一只海鷗慢慢地向我走來,似乎在死去的貝殼中尋找食物。他挨著我停下來,我們靜靜地對視了一會兒,我期待他會被我的眼淚嚇得飛走,但他卻又向我走近了一步,毫不害怕。
我問他:“你為什么不逃走?我的悲哀已經(jīng)嚇走了我看到的所有生物,貝殼嚇得把他們關(guān)在殼里,海鳥帶著蒙眬的睡意被嚇得飛走了,甚至大海也會離開這個地方,如果她能的話。我的眼淚已經(jīng)驅(qū)走了所有的人,你為什么不害怕?”
海鷗向我回答說:“因為眼淚不會持久。一旦它們隨著大海到了這里,它們就會消失,仿佛從未存在過一樣,沒有人再記起它們。善良的大海包容了所有的悲傷,用她的胸懷撫慰著疲倦和傷心,并把它們帶到岸上,用愛和永恒的歌取代沉重的心靈。同樣的事情也會發(fā)生在你身上,你只要環(huán)顧四周,就會找到它。”
海鷗扇動翅膀,從我的肩上掠過,飛走了。我想喊他回來,請求他和我多待一會兒。我想請求他撫慰我充滿淚水的孤獨。我想企求他留下來,不要走。但當我扭頭去懇求他時,我明白他是對的。
在那里,在海鷗留下足印的沙灘的另一邊,一雙眼睛正在注視著我。我痛苦的眼淚正在慢慢消失,甜蜜幸福的愛的淚水開始流了出來。
(東方克摘自《最美麗的英文故事》)