維多利亞·巴利特
這是一個與命運(yùn)抗?fàn)幍墓适?,讓我從頭說起。那天,我像往常一樣在農(nóng)場里散步。經(jīng)過丈夫的卡車時,我發(fā)現(xiàn)在車旁邊的壕溝里趴著一只雞,一只羅德島紅母雞。
我走近了仔細(xì)一看,可憐的紅雞正對我眨眼睛呢!它還活著!
我猶豫了。我從小就不喜歡雞。因為小時候,我每天都必須去雞舍收雞蛋。雞舍里有200多只母雞,為了保護(hù)自己的蛋,它們會變得非常兇悍,害得我多次掛彩。但實在不忍看著這個生靈在苦難中掙扎,我把它抱回車庫,安置在一個裝干草的紙板箱里。
除了干湯粉以外,家里沒有任何可以喂雞的東西,我把一些湯粉放在它旁邊,但紅雞一動不動。我拿出一杯水,往它的尖嘴上滴了一滴。它的嘴張開了,于是我一滴接一滴地喂水給它,直到紅雞自動合上尖嘴為止。接下來幾天,它安靜地待在紙箱里,除了水,對其他食物都不感興趣。但是到了第五天,它開始有了動靜。一天,我發(fā)現(xiàn)它拖著一條腿和一個翅膀,在紙箱外艱難地覓食。它的眼睛炯炯有神,對自己的傷不在乎的樣子。
不過紅母雞還是太虛弱了,費(fèi)盡了力氣也夠不著籬笆一角上的蜘蛛。我不得不用一根木棍挑下蜘蛛網(wǎng),助它一臂之力。很快,三個兒女也加入了幫助海納(我們給紅雞取的名字)的隊伍,他們給它找來各種肥美的昆蟲。甚至連怕蟲子的女兒也行動起來了,用掃帚給傷員送來最新鮮的蛋白質(zhì)。
海納知恩圖報,不久我們家多了一只看門雞。如果有生人走進(jìn)房子,紅雞就會“咯咯”地報警。海納成了全家的寵兒,它永不服輸?shù)木?,忍受痛苦卻依然抖擻的精神和不同尋常的勇氣,讓我們佩服。
終于有一天,海納長出了新羽毛,它不用再拖著翅膀覓食了。但它還只能金雞獨(dú)立,因為受傷的那只腳仍然腫著,女兒發(fā)現(xiàn)海納的爪子里深深地鑲著一個鐵箍。我拿出鉗子和鐵剪,小心地剪斷鐵箍,把它拔了出來。整個過程中,海納一點(diǎn)兒也沒有掙扎,只在手術(shù)最后發(fā)出一聲輕輕地嘆息。我無法相信一只雞竟有如此強(qiáng)的耐力。
幾天后,鄰居麥克來做客,看到海納時,他一臉驚詫,“我的雞怎么跑到你家來了?”
兒子們爭先恐后地訴說了救助紅母雞的經(jīng)過。
“這不可能!”麥克大聲說,“它已經(jīng)非常非常老了,受了那么重的傷怎么可能幸免呢?”原來海納是麥克家最早買的那批羅德島紅母雞之一,跟它同時買來的母雞很早以前就老死了。然而海納正單腳站在我們面前,看來在頑強(qiáng)的小母雞面前,死神也甘拜了下風(fēng)。
麥克帶走了海納,我的故事也就結(jié)束了,但我們?nèi)矣肋h(yuǎn)也不會忘記這只堅韌的羅德島紅母雞,和它在苦難中積極樂觀的態(tài)度。