胡不適
杰羅姆是英國(guó)19世紀(jì)幽默作家,此書(shū)是對(duì)生活的嬉笑怒罵。封面有一句題記:懶之為樂(lè),一如接吻,只有偷來(lái)的,才會(huì)甘甜無(wú)比。這本《懶人懶辦法》就是個(gè)分類俏皮話或者機(jī)智美文集錦。杰羅姆先生在初版自序里說(shuō):“現(xiàn)如今,讀者對(duì)一本書(shū)的要求,是希望它能給自己帶來(lái)改進(jìn)、指導(dǎo)和提升。老實(shí)說(shuō),我這本書(shū)連一只母牛都提升不了?!边@么多的字起什么作用呢?繞圈子的作用!俏皮話像是小狗繞著自己的尾巴跑,是個(gè)娛人娛己的小游戲,而繞圈子是能夠產(chǎn)生一種向心力的,最后就能像一架直升飛機(jī)一樣,螺旋轉(zhuǎn)啊轉(zhuǎn),就把飛機(jī)給“提升”起來(lái)了。
“杰羅姆對(duì)19世紀(jì)生活的觀察,真是神乎其技,即使是百年后的今天,我們?nèi)詴?huì)在不知不覺(jué)之間將它應(yīng)用于自己的生活。它一會(huì)兒嬉笑怒罵,一會(huì)兒含淚垂眉,但總是那么真誠(chéng)體貼?!谌魏稳说牟貢?shū)中,這樣純凈快樂(lè)和富有洞見(jiàn)的作品不可或缺?!本褪莵嗰R遜網(wǎng)站上對(duì)《懶人懶辦法》一書(shū)的所謂權(quán)威評(píng)論了,還被出版者印在書(shū)背上,以為廣告。“老實(shí)說(shuō),這本書(shū)連一頭母牛也提升不了。無(wú)論如何,我不能昧著良心把它當(dāng)作有用之物推薦給公眾”,作者J·K·杰羅姆本人在初版自序中卻這樣評(píng)論自己的這部成名之作。他誠(chéng)懇地說(shuō),此書(shū)的作用只是供讀者們?cè)谂踝x“百佳圖書(shū)”之余隨便翻翻,換換口味而已。幽默家們往往說(shuō)實(shí)話,而且很謙虛。
此書(shū)英文原名為“Idle Thoughts of an Idle Fellow”,直譯可為“懶人懶想法”或“懶散人的瞎想”。可譯者處理成“懶辦法”也無(wú)不可:有了想法,就有了生活的辦法、方式,說(shuō)得過(guò)去??墒?,世間的懶人那么多,也未必都有什么奇妙的想法吧。因此杰羅姆不是哲學(xué)家,他得稍做闡釋界定才行。在他看來(lái),“世上懶人多多,可其實(shí)許多懶漢只是呆漢而已。真正的懶人鳳毛麟角?!蹦敲矗沃^真正的懶人?“懶人并非那些抄著雙手無(wú)所事事的家伙;懶人最引人注目的特征倒是,他們總是忙忙碌碌?!彼裕来送普?,只有那百事纏身的人們才有機(jī)會(huì)一嘗“懶”的趣味:“懶之為樂(lè),一如接吻,只有偷來(lái)的,才會(huì)甘甜無(wú)比?!闭f(shuō)得多漂亮,相信就是這句話,讓不少人掏了腰包——這話就印在書(shū)的封面上。
毫無(wú)疑問(wèn),在杰羅姆看來(lái),他本人就是一位不折不扣的標(biāo)準(zhǔn)“懶人”標(biāo)本:在這一點(diǎn)上,他當(dāng)仁不讓,聲明偷懶乃其強(qiáng)項(xiàng),因?yàn)橥祽姓撬奶熨x。您也想來(lái)探討懶人是嗎?對(duì)不起,您沒(méi)這能力——不是您不努力,實(shí)在是您沒(méi)天賦。得,您瞧,從第一章就給自己戴上“真懶人”的高帽子后,杰羅姆果然妙語(yǔ)如珠,一展其才了。
于是,杰羅姆先生開(kāi)始兜售他作為懶人的奇思妙想,談愛(ài)情,談憂郁,談沒(méi)錢,談虛榮,談積極心態(tài),談天氣問(wèn)題,談貓狗,談羞澀,談養(yǎng)小孩,談吃喝之道,談房間家具,談衣冠楚楚,談?dòng)洃?,小事閑情,信手拈來(lái),成就14篇有輕有重又通體流暢的英式小品,引得我們,跟他游來(lái)蕩去,不亦快哉。他說(shuō)偷懶最要緊,愛(ài)情是天花,憂郁也有樂(lè)趣,他說(shuō)羞澀是一種痛,貓狗讓人體悟人生,這才是人生最幸福的基礎(chǔ)……同意也好,不同意也罷,但你必定收獲不少意外的會(huì)心微笑:是啊,既然人家作者已經(jīng)有言在先,此書(shū)用意只在于讓讀者換換口味,我們又怎么忍心鐵了臉孔,來(lái)作一番刨根問(wèn)底的義理分析呢?
千萬(wàn)不要想當(dāng)然,認(rèn)為杰羅姆這樣的英式幽默家只會(huì)一味柔軟,全無(wú)刀鋒。在談?wù)撔邼瓡r(shí),他就一針見(jiàn)血地指出,根本沒(méi)有什么所謂的羞澀女人;“愛(ài)情”乃女人的“生意”,在這檔子事兒上,她們個(gè)個(gè)藝高人膽大。這也沒(méi)有什么奇怪,這位先生來(lái)自英國(guó)斯塔福德郡沃索爾煤礦區(qū),身上也沒(méi)少流著摸石頭過(guò)河式的英式務(wù)實(shí)的血液。而且,杰羅姆的確是位務(wù)實(shí)到有大志向的人。在一次與朋友的私下談話中,他曾透露過(guò)自己的人生理想:編輯一本成功的雜志,創(chuàng)作一部成功的戲劇,寫(xiě)出一本成功的書(shū)——總之,就是要成功;最后,這位懶人的終極規(guī)劃是,成為一名國(guó)會(huì)議員。
人生總有遺憾。杰羅姆先生并沒(méi)有如愿成為英國(guó)國(guó)會(huì)議員??墒?,他完成了其他的愿望,干得也很漂亮。不妨大膽設(shè)想,說(shuō)不定,這位幽默作家的心意,是讓我輩讀完了這本“換換口味”的書(shū)后趕緊繼續(xù)百事纏身,苦干巧干,爭(zhēng)取更大更多的成功呢。
《懶人懶辦法》 [英] J·K·杰羅姆著 秦傳安譯中華書(shū)局 2004.9定價(jià):16.80元