傳 飛
1924年4月,諾貝爾文學(xué)獎獲得者、印度大詩人泰戈爾首次踏上中國的土地,受到了梁啟超等中國文化界名流的熱烈歡迎,并先后在上海、北京、杭州、南京等地演講近20場。泰戈爾對中國滿懷著深情,他的名字中譯音的頭一個字是泰山的“泰”。為此,他感到十分驕傲,覺得自己和中國人緊密地聯(lián)在一起。他說:“朋友們,我不知道為什么,到中國便像回到故鄉(xiāng)一樣。我始終感到印度是中國極其親近的親屬,中國和印度是極老而極親愛的兄弟。”訪華期間,有中國朋友送他一枚印章,刻著他的印度名字“泰戈爾”三字,他十分喜歡,視如珍寶。他突發(fā)妙想:能不能再請人起個中國名字呢?他把這個愿望告訴了梁啟超。
1924年5月7日,是泰戈爾特別值得懷念的一天。因為這一天,他在北京度過了由中國友人為他操辦的64歲生日;并且得到了梁啟超先生的一份珍貴的禮物,“送”給他的中國名字——竺震旦。這是個富有意味的名字。竺,源于“天竺”一詞,中國古人稱印度為天竺;震旦,則是印度人從前對中國的稱呼。合在一起,帶有中印文化結(jié)合的意思。梁啟超特別解釋道:“從陰噎雰雺的狀態(tài)中砉然一震,從地平線上涌現(xiàn)出來,這是何等的境界。泰戈爾原文正合這兩種意義,把它意譯成‘震旦兩字,再好也沒有了?!苯又?,梁啟超熱情洋溢地說:“今天我們所敬愛的天竺詩人在他所愛的震旦過他64歲的生日。我用極誠懇、極喜悅的心情,將兩個國名聯(lián)起來,贈給他一個新名叫‘竺震旦。”隨后,有朋友又送給大詩人一顆“竺震旦”的大印章。
無獨有偶,訪華期間,泰戈爾也給梁啟超的學(xué)生、中國著名詩人徐志摩起了一個印度名字,叫“素思瑪”。在泰戈爾訪華的48個日日夜夜里,徐志摩一直伴隨左右,擔(dān)任翻譯、秘書兼導(dǎo)游。泰戈爾的64歲生日盛會,就是徐志摩出面為他張羅的。他們倆之間結(jié)下了深厚的友誼。泰戈爾確實很喜愛徐志摩,常常親昵地稱徐的印度名字“素思瑪”,徐志摩后來便用這個名字給泰戈爾寫信,并在信中稱泰戈爾為“親愛的老戈爹”。
1925年,泰戈爾訪問歐洲,病倒在意大利,徐志摩得知后坐立不安。3月份,終于不顧親友的阻攔,執(zhí)意飛往意大利,探望病中的“老戈爹”。可是到達歐洲時,才得知泰戈爾已于2月份回國了。他在意大利寫給泰戈爾的信中情真意切地傾訴道:“親愛的老戈爹:……我在這里,從一個城市到另一個城市地流浪著,一天又一天地閑蕩著,不能振作起精神……你……早在2月中回印度去了。當(dāng)時,我大失所望,簡直不知所措……”1927年3月,泰戈爾出訪美、日途中,特地轉(zhuǎn)道上??赐熘灸?,在徐家小住了兩三天。臨別時,留給徐一幅水墨自畫像及兩首題詩作為紀(jì)念。1928年,徐志摩專程去印度,拜望他的“老戈爹”。1930年,泰戈爾再度來華,看望他的“素思瑪”,并又留下一件珍貴的紫紅色印度絲織長袍給徐志摩。這一對異國的“忘年交”朋友,每一次短暫的重聚,總是如孩子般的開心。在一封信中,泰戈爾這樣深情地寫道:素思瑪:
從旅行的日子里所獲得的回憶日夕縈繞心頭,而我在中國所得到的最珍貴的禮品中,你的友誼是其中之一……
“竺震旦”與“素思瑪”是兩個動聽的名字,她不光記錄著一段世界文壇佳話,而且也象征著中印兩國人民純潔美好的友情!