戴 逸
一部世界文化史從某種意義上講,就是各民族文化相互傳播、碰撞、融合和不斷創(chuàng)新的歷史。學(xué)術(shù)界比較公認(rèn)的人類(lèi)“原生文化”發(fā)祥地的埃及、巴比倫、印度、中國(guó),也有人稱(chēng)作尼羅河文明、兩河(底格拉斯河、幼發(fā)拉底河)文明、印度河文明和黃河文明,就是在文化的交流中不斷創(chuàng)新和發(fā)展,并影響了世界文化的進(jìn)程。發(fā)源于尼羅河北部的埃及文化,由于和兩河流域的巴比倫文化相距不遠(yuǎn),約在一千公里左右,又沒(méi)有難以逾越的地理屏障,相互交流相對(duì)比較頻繁。大量的考古成果已經(jīng)證明,埃及和兩河流域在農(nóng)業(yè)、畜牧業(yè)、手工業(yè)技術(shù)乃至天文、歷法、語(yǔ)言文字、算術(shù)、服飾等方面有許多相同或相近的地方。埃及最早的象形文字,就曾受到兩河流域的巴比倫圖畫(huà)文字的影響。美索不達(dá)米亞(即兩河地區(qū))的蘇美爾人所創(chuàng)造的楔形文字,在公元前兩千年中期逐步變成了西亞各族人民的通用文字。由于埃及文化和巴比倫文化的大量交流和融合,學(xué)術(shù)界也有不少學(xué)者將其合稱(chēng)為東地中海文明或西亞文明。位于南亞次大陸的印度文化,雖然受伊朗高原的阻隔,和西亞文化交流非常困難,但目前的出土文物和一些文獻(xiàn)記載充分說(shuō)明,兩個(gè)地區(qū)也時(shí)常有人員和貨物的往來(lái),美索不達(dá)米亞的圖畫(huà)文字曾傳入印度,西亞地區(qū)還出土了印度河流域生產(chǎn)的哈拉巴文化的印章。而作為歐洲文化發(fā)源地的希臘文化,很早就和埃及文化、巴比倫文化有著較為廣泛的交流。在埃及曾發(fā)現(xiàn)了一個(gè)很古老的倉(cāng)庫(kù),里面藏有希臘克里特島生產(chǎn)的各種金銀器皿;在克里特島上出土的許多文物,則明顯地可以尋到埃及文化的因子,克里特的文字、壁畫(huà)、印章、石器以及各種裝飾品都程度不同地受到了埃及文化的影響。在公元前1500年左右產(chǎn)生于美索不達(dá)米亞的烏加里特字母,很早就傳到了希臘,希臘字母和阿拉伯字母都是在烏加里特字母的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的,后來(lái)的拉丁字母、斯拉夫字母,直至今天的英文、法文、俄文、德文、梵文、阿拉伯文等,就字母來(lái)講,都是烏加里特字母的進(jìn)一步發(fā)展。文化的傳播已經(jīng)超越了種族和國(guó)界。至于公元前6世紀(jì)希臘和波斯之間的戰(zhàn)爭(zhēng),特別是公元前4世紀(jì)北起希臘,南到埃及,東抵南亞次大陸印度的亞歷山大帝國(guó)的建立,歐洲文明、阿拉伯文明和印度文明更互相沖突、交融,你中有我,我中有你了。從文化交流的角度講,阿拉伯文化、印度文化和歐洲文化,從原生期至后來(lái)的再生期,并沒(méi)有絕對(duì)嚴(yán)格的疆域限制。
中國(guó)文化在原生期由于受地理因素和生產(chǎn)力的限制,無(wú)法沖破喜馬拉雅山脈的阻隔,與西亞文明和南亞文明交匯。但是,仍然遵循著文化發(fā)展的一般規(guī)律,努力向外傳播,與他民族文化交流,出現(xiàn)了包括朝鮮、日本、越南以及東南亞廣大地區(qū)的中華文化圈,同時(shí)在漢代以后與印度文化、阿拉伯文化乃至歐洲文化有較多的交流和融合,顯示了中華文化強(qiáng)大的生命力和受容性。張騫通西域、絲綢之路的出現(xiàn),中國(guó)和阿拉伯及地中海地區(qū)的文化交流達(dá)到了一定的水平,造紙、火藥、指南針、印刷術(shù)的西傳,改變了西亞、歐洲乃至整個(gè)世界的風(fēng)貌。特別是中國(guó)和印度的高僧克服難以想象的重重困難,促成了在漢代以后逐步擴(kuò)展的中印佛教文化交流,深刻影響了中國(guó)文化的發(fā)展。而明清以來(lái),尤其是1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以來(lái),歐洲西方文化的呼嘯東來(lái),更迫使中國(guó)文化在困境中艱難而有力地向現(xiàn)代化邁進(jìn)。學(xué)術(shù)界的一些學(xué)者將秦以前稱(chēng)之為中國(guó)文化原生時(shí)的獨(dú)立發(fā)展時(shí)期,將漢至宋概括為中印文化的融合時(shí)期,將近五百多年以來(lái)歸之為中西文化的深刻交匯時(shí)期。梁?jiǎn)⒊?0世紀(jì)初年則形象地把中國(guó)歷史的演進(jìn)說(shuō)成是“中國(guó)之中國(guó)”、“亞洲之中國(guó)”、“世界之中國(guó)”三個(gè)相互遞進(jìn)的時(shí)期。這些概說(shuō)不能講百分之百的科學(xué),但道出了文化交流在中國(guó)文化發(fā)展中的必要性和重要性。毫無(wú)疑問(wèn),印度文化、阿拉伯文化、歐洲文化等曾對(duì)中國(guó)文化發(fā)生了重要的影響;中國(guó)文化也直接或間接推進(jìn)了歐洲文化、阿拉伯文化和印度文化以及世界文化的進(jìn)步。文化交流促進(jìn)了人類(lèi)文明,這是顛撲不破的真理。
隨著對(duì)文化交流重要性認(rèn)識(shí)的逐步深化和近代學(xué)術(shù)體系在我國(guó)的逐漸建立,中國(guó)學(xué)者在19世紀(jì)末和20世紀(jì)初即開(kāi)始了具有近代學(xué)術(shù)意義的文化和文化交流史的研究,尤其是在1915年新文化運(yùn)動(dòng)的直接推動(dòng)下,五四前后出現(xiàn)了研究文化的熱潮。從推進(jìn)中國(guó)全面現(xiàn)代化的目的出發(fā),一大批學(xué)者以西方文化為重要的參照系,致力于解決傳統(tǒng)與現(xiàn)代、中國(guó)與西方的文化關(guān)系問(wèn)題,也就是老生常談的古今中西問(wèn)題。在處理這個(gè)問(wèn)題上,雖然出現(xiàn)了各種各樣的學(xué)術(shù)流派,也引發(fā)了影響深遠(yuǎn)的東西文化大論戰(zhàn),但問(wèn)題遠(yuǎn)沒(méi)有解決。這說(shuō)明中國(guó)實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)文化的現(xiàn)代化轉(zhuǎn)換的艱巨性。不過(guò),令人欣慰的是,五四之后特別是二三十年代,產(chǎn)生了一批相當(dāng)有水平的文化研究成果。就中外文化交流史的研究來(lái)講,已經(jīng)寫(xiě)出了幾部很有價(jià)值的學(xué)術(shù)專(zhuān)著,為這個(gè)新興學(xué)術(shù)門(mén)類(lèi)的確立奠定了基礎(chǔ)。向達(dá)的《中西交通史》、張星火良的《歐化東漸史》和《中西交通史料匯編》就是這方面的杰出代表。此后,歷史在推進(jìn)了半個(gè)多世紀(jì)之后,伴隨著改革開(kāi)放的大潮,80年代以來(lái)學(xué)術(shù)界和知識(shí)界又出現(xiàn)了文化研究的熱潮。除了繼續(xù)討論古今中西文化關(guān)系之外,對(duì)世界流行的各式各樣的文化理論也進(jìn)行了深入的探討,將文化的研究推向了一個(gè)前所未有的新階段。在中外文化交流史的研究上,也取得了驕人的學(xué)術(shù)成果。比較有水平的專(zhuān)著就有二十多部,周一良先生主編的《中外文化交流史》、季羨林先生所著的《中印文化交流史》是其中的佼佼者。不過(guò),從總體上來(lái)考察,這些著作大都是從國(guó)別、地區(qū)或某方面的問(wèn)題出發(fā),分專(zhuān)題去研究中外文化交流的歷史,這當(dāng)然是非常必要和有價(jià)值的;如果進(jìn)一步從推進(jìn)文化交流史的深入研究出發(fā),還應(yīng)該編寫(xiě)一部大型的,按照整個(gè)歷史發(fā)展順序,比較全面系統(tǒng)地來(lái)論述中外文化交流的歷史沿革的專(zhuān)著。為彌補(bǔ)這一缺憾,李喜所同志主編了這部5卷本的《中外文化交流史》,按時(shí)間先后,深入評(píng)述了從古代到1999年中外文化交流的歷史,并列入了世界知識(shí)出版社的“九五”重點(diǎn)項(xiàng)目。這實(shí)在是一件值得慶賀的事情。
該書(shū)貫徹厚今薄古的原則,依據(jù)中外文化交流的客觀實(shí)際,上古至明中葉1卷,明末清初至鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)1卷,而鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以來(lái)的一個(gè)半世紀(jì)有3卷,特別是首次將新中國(guó)以來(lái)的中外文化交流單列1卷加以詳盡的敘述,略古評(píng)今,重點(diǎn)突出,將歷史和現(xiàn)狀有機(jī)的結(jié)合起來(lái),給人一種歷史的整體感。如果詳細(xì)閱讀該書(shū),還可以發(fā)現(xiàn)較為明顯的3個(gè)特點(diǎn):1北冉舷低場(chǎng)⑷面,但重點(diǎn)突出。該書(shū)將中國(guó)傳統(tǒng)史學(xué)的編年體和紀(jì)事本末體的寫(xiě)作方法較好地結(jié)合起來(lái),交叉運(yùn)用,以編年體為歷史發(fā)展的基本順序,把五千年的中外文化交流分階段加以前后編排,歷史順序十分清晰;具體到每一個(gè)階段,也可以講每一卷,則在照顧到前后順序的前提下采取紀(jì)事本末體的方法,分專(zhuān)題進(jìn)行較完整的評(píng)述,這就使具體的文化交流事件或人物相對(duì)獨(dú)立和深入,增加了歷史的厚重感。每一卷后所附的大事年表,不僅便于查閱,而且補(bǔ)充了紀(jì)事本末體寫(xiě)作中年代會(huì)打亂的不足??梢灾v在整體編排上,該書(shū)是獨(dú)具匠心的。在內(nèi)容的選擇上,該書(shū)也頗有特色,做到了面和點(diǎn)的合理而有機(jī)地結(jié)合。全書(shū)在對(duì)五千年的中外文化交流進(jìn)行系統(tǒng)描述的基礎(chǔ)上,對(duì)影響中國(guó)和世界的重要文化交流現(xiàn)象都作了重點(diǎn)考察,尤其是加強(qiáng)了交流的背景和結(jié)果的剖析。像中華文化圈的形成、張騫通西域、佛教與中國(guó)文化、四大發(fā)明與世界、鑒真東渡、鄭和下西洋、西學(xué)東漸、留學(xué)生與中外文化、港澳與中西文化傳播、馬克思主義文化與中國(guó)、改革開(kāi)放與文化交流、當(dāng)代西方思潮與中國(guó)等幾十個(gè)中外文化交流史上的重大問(wèn)題,書(shū)中都進(jìn)行了全面而有一定哲理的探討。有了這些重點(diǎn)畫(huà)面,自然會(huì)加深讀者的印象并有所啟迪,由歷史聯(lián)想到現(xiàn)在乃至未來(lái)。
2苯隙嗟亟行了中外文化的比較研究。比較是交流的前提,任何文化交流都是在相互比較下進(jìn)行的,所以只有準(zhǔn)確地了解了不同文化的不同特點(diǎn),才能較好地去論述中外文化的交流。一部好的文化交流史必須突出不同文化的比較研究。應(yīng)該說(shuō),該書(shū)在這方面也是下了一番功夫的。對(duì)于歐洲文化、阿拉伯文化、印度文化和中國(guó)文化的異同,書(shū)中都用了一定的篇幅加以論述;即使是同一文化圈內(nèi)的文化,如日本文化、越南文化、朝鮮半島文化等,書(shū)中也力所能及地作了評(píng)論。可喜的是,在一般剖析這些文化的不同特質(zhì)的基礎(chǔ)上,該書(shū)還運(yùn)用文化生態(tài)的理論試圖從不同文化生成的客觀環(huán)境上去加以比較研究。由于地理環(huán)境、自然環(huán)境、社會(huì)環(huán)境以及人文環(huán)境的差異,不同民族、不同地區(qū)的文化就必然有不同的特質(zhì)。所謂“一方水土養(yǎng)一方人”、“不是一家人不進(jìn)一家門(mén)”,就是這個(gè)道理。該書(shū)能夠從文化的生成環(huán)境和生存狀態(tài)來(lái)進(jìn)行比較研究,就使文化的研究大大深入了一步。隨著文化比較研究的加深,自然就為文化的融合性和變異性,以及文化交流的必然性、可能性等的研究奠定了良好的基礎(chǔ)。同樣是中外宗教文化的交流,佛教就會(huì)在中國(guó)生根開(kāi)花,基督教就較難發(fā)展;而同樣是印度佛教,傳入中國(guó)后就出現(xiàn)了不少新的流派,深深地打上了中國(guó)文化的印記。這都是文化的差異性使然。對(duì)這些不同的文化現(xiàn)象進(jìn)行比較研究,不僅能夠提出一些新的觀點(diǎn),而且會(huì)給人以哲理性的思考??傊?以文化的比較為基礎(chǔ),去敘述文化交流的背景、過(guò)程、手段和影響,既避免了以往的一些論著平鋪直敘的羅列現(xiàn)象的缺陷,又增強(qiáng)了該書(shū)的學(xué)術(shù)深度。
3備揮薪锨康睦礪厶剿骶神。對(duì)于文化交流中的許多理論問(wèn)題,該書(shū)不僅有所涉及,而且大膽地提出了作者的看法。盡管個(gè)別觀點(diǎn)還有可商榷的地方,但這種勇敢的探索精神是難能可貴的。例如,各民族文化的高低優(yōu)劣問(wèn)題,很難界定和評(píng)判,而這個(gè)問(wèn)題講不明白,所謂文化交流就不大好敘述。書(shū)中提出了一個(gè)高勢(shì)能文化向低勢(shì)能文化傳播的觀點(diǎn),認(rèn)為一般情況下總是高勢(shì)能的文化向低勢(shì)能的文化傳播,低勢(shì)能的文化只有在融合高勢(shì)能的文化中才可以生存和發(fā)展。這種觀點(diǎn)雖然有待進(jìn)一步完善,但解決了研究文化交流史的一些難點(diǎn),有開(kāi)拓意義。再如文化的傳播機(jī)制和接收機(jī)制,書(shū)中從理論解析和實(shí)際史實(shí)論述的結(jié)合上重點(diǎn)作了評(píng)說(shuō)。提出良好的傳播機(jī)制與優(yōu)良的接收機(jī)制的完美結(jié)合,才會(huì)出現(xiàn)高層次的文化交流,二者缺一不可。而且還對(duì)文化的傳播和接收機(jī)制作了理論上的探討,發(fā)人深思。還有,文化交流中的民族性和時(shí)代性問(wèn)題,非常難以把握。往往強(qiáng)調(diào)了民族性,就可能關(guān)閉開(kāi)放的大門(mén),拒絕文化的交流;提倡了時(shí)代性,又難免會(huì)引發(fā)不顧民族尊嚴(yán),崇洋媚外,將文化的交流引入了歧途。該書(shū)在總結(jié)五千年中外文化交流的歷史經(jīng)驗(yàn)后提出,解決這一問(wèn)題的關(guān)鍵是提高全民族的文化素質(zhì)。國(guó)人素質(zhì)的高低決定著文化交流的方向和面貌。一個(gè)高素質(zhì)的民族就會(huì)較好地處理保持民族傳統(tǒng)和跟上時(shí)代潮流的關(guān)系,去創(chuàng)造高水平的新文化。就我國(guó)目前的實(shí)際來(lái)講,現(xiàn)代化是解決一切問(wèn)題的基石,文化的民族性和時(shí)代性應(yīng)統(tǒng)一到現(xiàn)代化上來(lái)。這些理論探索,無(wú)疑增加了全書(shū)的亮點(diǎn)。
(戴逸,1926年生,江蘇常熟人。畢業(yè)于北京大學(xué)史學(xué)系?,F(xiàn)任中國(guó)人民大學(xué)清史研究所名譽(yù)所長(zhǎng)、教授、博士生導(dǎo)師。兼任中國(guó)史學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)、北京市文史研究館館長(zhǎng)、中華炎黃文化研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、北京市社科聯(lián)副主席。主要著作有《中國(guó)近代史稿》、《簡(jiǎn)明清史》、《1689年的中俄尼布楚條約》、《乾隆帝及其時(shí)代》、《履霜集》、《繁露集》等。)責(zé)任編輯:蔡世華