陸基宗 吳雪娟
通常人們常常把“復(fù)方”與“復(fù)合”視作同一概念,某些臨床醫(yī)師也常把復(fù)合藥物寫成復(fù)方藥物。例如,把“復(fù)合氨基酸注射液”寫成“復(fù)方氨基酸注射液”。這不僅僅是概念上的錯(cuò)誤,而且會(huì)在使用上帶來(lái)混亂。所以,有必要談?wù)勊幬飶?fù)方與復(fù)合的異同。
首先,復(fù)方和復(fù)合都表示由幾種成分組成的藥物,故其英文,都可寫成“complex”,拉丁文都可寫成“compositae”。在這點(diǎn)上,兩者是相同的。
其次,復(fù)合是指由幾種同類別的藥物組成的制劑,當(dāng)然還可能允許有其他類別的藥物,但僅有同類別藥物組成已構(gòu)成“復(fù)合”之意。如復(fù)合維生素B片,它由維生素B1、B2、B6復(fù)合而成,并以此為主,但還含煙酰胺、泛酸鈣等,故以“復(fù)合維生素B”命名。又如:復(fù)合磷酸酯酶(502)片,它由麥芽中提取的多種酶(主要是磷酸二酯酶、磷酸單酯酶)組成。這些酶都具有磷酸醋酶的活性,可看成一類,故也構(gòu)成“復(fù)合”之意而得名。
“復(fù)方”,是指幾種不同類別的藥物混合而成的制劑。其后的藥各是指處方中的主藥。比如,復(fù)方碘溶液,是由碘和碘化鉀組成,而起治療作用的是碘,碘化鉀只是在配制過(guò)程中增加碘的溶解度。又如復(fù)方苯乙哌啶片,它由苯乙哌啶、阿托品等組成。兩者皆有治療作用,但以苯乙哌啶為主,故名。再如復(fù)方氯喘片,內(nèi)含鄰氯喘息定、必嗽平及安定等成分。這顯然是不同類別的幾種藥,但以鄰氯喘息定為主,故名。
總之,“復(fù)方”與“復(fù)合”是不同的兩種概念,應(yīng)加以嚴(yán)格區(qū)分。力求用藥準(zhǔn)確無(wú)誤。