郭 風(fēng)
湖南人民出版社印行的《散文譯叢》,每輯十冊,自一九八五年開始出書,堅(jiān)持到今(看來應(yīng)該說是堅(jiān)持到今),據(jù)我所知,已出齊第一輯十冊,第二、第三輯也各已出若干冊。又據(jù)我所知,這套叢書一直受到若干著名作家、翻譯家以及詩人,包括蕭乾、馮亦代、徐遲和嚴(yán)辰等同志的關(guān)注。其中若干入選書籍,如盧梭的《一個孤獨(dú)的散步者的遐想》等一再重印,印數(shù)累計(jì)有高達(dá)近三十萬冊者;一些入選作品一直脫銷,這說明讀者同樣關(guān)注這套叢書。當(dāng)前我國作家和讀者中間,可以直接閱讀外文文學(xué)書籍者,估計(jì)為數(shù)不至太多。若干年來,有關(guān)人士大抵傾心于外國小說的介紹、翻譯,散文之譯介為數(shù)亦不至太多。單從這一點(diǎn)來說,《散文譯叢》之堅(jiān)持出版發(fā)行,便使我對之常懷深深的感激之情。所以感激,不僅僅因?yàn)閭€人偏愛散文這一文體,更因?yàn)閺南瘛渡⑽淖g叢》這樣有計(jì)劃地出版外國散文書籍的工作中間,人們似乎可以看見文學(xué)出版事業(yè)的一種遠(yuǎn)見,一種明智和良知。這套散文譯叢之受到作家、讀者的關(guān)注和支持,是很自然的,理所當(dāng)然的。
在這三輯《散文譯叢》中,我已能讀到的約十五、六種,其中包括第三輯的首本《走出非洲》(丹麥女作家卡倫·布里克森著)??偟挠∠笫牵簢?yán)謹(jǐn)、慎重而又具有探索和開拓意識;具有定評的古典作品與眾所注目的當(dāng)代作品兼收;散文專集、多人合集和某一作家的散文選集兼收。等等。如蒙田的《蒙田隨筆》、培根的《人生論》、歐文的《歐文見聞錄》以至拉斯金的《芝麻與百合》等,毫不夸張地說,可稱世界散文的經(jīng)典著作,可稱眾口皆碑的古典散文專集。即紀(jì)德的《剛果之行》、斯坦貝克的《戰(zhàn)地隨筆》以及《走出非洲》,亦乃眾目注視的近代名著。加上已列入選目(我個人未見到書;但也許已出版)的,如德·昆西的《癮君子自白》、愛默生的《顯赫的平民》等名著,使我得到另一個印象:這套散文譯叢似乎具有世界散文名作文庫的素質(zhì)和規(guī)模,或且說具有這樣的前景。收入譯叢的若干外國散文選集,如《希臘羅馬散文選》、《英國十八世紀(jì)散文選》、《法國散文選》等,使我們可以與柏拉圖、西塞羅、小普林尼,與史迪芬生、斯威夫特、約翰遜以及華茲·華斯;與布封、拉馬丁等眾多的,從古希臘羅馬到英、法十八、九世紀(jì)的作家見面:從作品看到他們。并且從作品中領(lǐng)略他們的風(fēng)騷,他們的智慧,他們的抒情和發(fā)表議論的風(fēng)采和才能;從作品中傾聽他們發(fā)出有關(guān)幸福、正義、愛情以至友誼和有關(guān)老年的見解,還有對于美的見解,等等;也從作品中直接領(lǐng)會散文家們的個人氣質(zhì)、個人嗜好,等等??傊?,對于散文選集,即使只能讀到某一作家的部分散文作品,由于所選的多為精品,仍然覺得讀時得到一種散文文學(xué)的特有享受。這些散文選集的作品,大半是出于名家之手的名作,但有的選集中的作家,由于某種原因,對之尚較陌生。譬如,《遠(yuǎn)處的焰火》中,收入日本國木田獨(dú)步、宮城道雄和森田玉三人的散文。對于宮城道雄,我個人比較陌生,讀了他的作品以及有關(guān)介紹文字以后,始知這位盲人散文家(七、八歲時完全失明),又是一位著名音樂家,他的作品有一種獨(dú)特的對于人情之敏感,作品的抒情色彩和人道主義精神頗為濃厚,并流露一種盲人特有的個人道德品格,讀之不忍釋手。
我只想表達(dá)一個意思:這套散文譯叢應(yīng)該繼續(xù)辦下去!阿彌陀佛,福田廣種,功德無量!我希望第四輯和第五、六輯中有更重要的古典散文名著以及當(dāng)代散文大師的散文作品收入選目中!
(《散文譯叢》,湖南人民出版社編輯出版)